
方言。错了道,走错路。谓不合道理。《醒世姻缘传》第八四回:“你姑夫这话柳下道儿去了!一个幕宾先生,你叫他来看看,你当是在乡里僱觅汉哩!” 黄肃秋 注:“柳下道儿去了,差下道去了、走错道了。 鲁 东方言谓赶马拉的车错了道,叫做‘柳下道儿去了’。”
“柳下道儿”是汉语中一个较为罕见的组合词,其释义可从构词法和语用角度进行分析。根据《汉语大词典》对“柳下”“道儿”的分别释义[参考来源:汉语大词典数据库],该词可拆解为两部分:
“柳下”:原指春秋时期鲁国贤士柳下惠,后衍生出“柳树之下”的场所义项,常作为古代诗词中的意境载体,如《诗经》即有“昔我往矣,杨柳依依”的描写[参考来源:中国哲学书电子化计划]。
“道儿”:在北方方言中可指代“道路”或“方法”,如《金瓶梅》中“这道儿走得蹊跷”即表路径之意;在近现代口语中亦可引申为“计策”或“门路”[参考来源:北京大学中国语言学研究中心语料库]。
综合考辨,“柳下道儿”可能包含以下两种释义方向:
需特别说明,该词未见于《现代汉语词典》《辞海》等通用辞书,其使用范围可能局限于特定方言区或历史文本,建议结合具体语境进一步考证。
“柳下道儿”是一个具有地域特色的方言词汇,其含义和用法如下:
基本词义
指“错了道,走错路”,比喻行为或言论不合常理或偏离正道。该词源自鲁东(今山东东部)地区的方言,常用于描述赶马车时偏离正确路线的场景。
出处与文献记载
最早见于清代小说《醒世姻缘传》第八四回:“你姑夫这话柳下道儿去了!”此处批评他人言行不合逻辑。现代学者黄肃秋在注释中明确解释为“走错道”,并强调其方言背景。
方言背景与用法
原为赶车术语,后引申为对偏离常规行为的批评。例如在鲁东地区,若有人行事荒谬,可能被说成“柳下道儿去了”,带有委婉指责的意味。
现代使用情况
该词在现代汉语中已不常见,属于历史方言词汇,主要出现在文学研究或方言考据中。
总结
其核心含义是通过“走错路”的具象表达,映射抽象的行为失当,体现了汉语方言中以生活场景喻理的特点。
哎呀谤诮宝源局布冒餐风露宿场期偿清成性驰駈持掩樗博辞训贷借大雅之堂登啸點翠调发鬌紒笃悠悠坊肆干粪沟渎横请洪福齐天侯波黄鹤荒莱鬟影蒋经国解码军角局琐挎包梡橛劳动节老态落头鲜论及络脑眇然磨垄牛唇旁挠偏令牵牛亲展七支曲率趋让揉错散嗽深信俗监枉结蚊吟吴根越角乌衣巷湘妃墓闲壤细料