
[your beloved wife] 舊時以嫡妻為正室,“令正”為尊稱對方的嫡妻
今聞公主是牛大哥令正,安得不以嫂嫂稱之!——《西遊記》
(1).古代官名。掌文告辭令。《左傳·襄公二十六年》:“ 子大叔 為令正,以為請。” 杜預 注:“主作辭令之正。”
(2).舊時以嫡妻為正室,因用為稱對方嫡妻的敬詞。 宋 陳昉 《颍川語小》卷上:“若謂閤正為令正,令嗣為令似……傳習已深,不覺其謬,亦不可得而革矣。”《西遊記》第五九回:“尊府 牛魔王 ,當初曾與 老孫 結義,乃七兄弟之親。今聞公主是 牛大哥 令正,安得不以嫂嫂稱之!”《說唐》第十回:“隻今月内第十三封書,不是令堂寫的,是令正寫的,書中説令堂有恙,不能修書。”
“令正”一詞在古代漢語中有兩個主要含義,以下為詳細解釋:
古代官職名稱
指掌管文告辭令的官員,相當于外交辭令的負責人。例如《左傳·襄公二十六年》記載:“子大叔為令正,以為請。”。這一用法在先秦文獻中較為常見,職能類似于現代的秘書長或外交辭令官。
尊稱對方的嫡妻
古代以嫡妻為“正室”,因此用“令正”作為對他人妻子的敬稱。例如《西遊記》中提到:“今聞公主是牛大哥令正,安得不以嫂嫂稱之!”。類似的敬稱還有“令阃”(近義詞)、“令尊”(對方父親)、“令堂”(對方母親)等。
補充說明:
以上解釋綜合了曆史文獻和權威詞典的釋義,如需更完整的例句或出處,可參考《左傳》《西遊記》等原文。
《令正》指的是讓人心情愉悅、身心平靜的狀态。在生活中,人們常常希望能夠達到令正的狀态,即感到舒適、安甯和滿足。
《令正》這個詞由兩個漢字組成。
• 令:這個字的部首是人,總共有兩筆。
• 正:這個字的部首是止,總共有五筆。
《令正》這個詞的來源并不明确,但它在古代文獻中廣泛出現,并被賦予了積極的意義。
在繁體字中,令正被寫作「令整」。
在古代漢字書寫中,「令」的字形與現代寫法相似,但部分寫法有所差異。
「正」的古代寫法相對複雜,書寫方式多種多樣,其中包括小篆、隸書等。
1. 他的表演令觀衆心情令正,引發了熱烈的掌聲。
2. 通過參觀美麗的風景,我感到内心令正,忘卻了城市的喧嚣和壓力。
1. 令人愉快:讓人感到愉悅和開心的。
2. 心情舒暢:内心感到輕松、舒適的。
3. 安甯祥和:平和、甯靜的狀态。
1. 近義詞:舒適、甯靜、滿足。
2. 反義詞:不安、煩躁、焦慮。
【别人正在浏覽】