
原謂不分妻妾,引申為和妻子處于同等地位的妾。《醒世姻緣傳》第七七回:“ 狄希陳 在京開當舖,娶兩頭大,接了 調羹 母子到京,與 童奶奶 一夥同住,衆人相約隻要瞞哄 素姐 一人。”《蕩寇志》第九六回:“就是 戴春 平日的幫閒聞知此事,也不過道 紀二 瞞着他們,引誘東家娶了個兩頭大,心懷妒嫉而已。”
"兩頭大"是漢語中具有特殊文化内涵的習用語,其核心含義指舊時商人外出經商時,在故鄉和經商地各娶一房妻子,兩房妻子地位平等、互不統屬的婚姻形态。該詞最早見于《醒世姻緣傳》第七十六回:"狄希陳兩邊往來,都稱娘子,都稱奶奶,兩邊都寄信問候"。
從語義結構分析,"兩頭"指代兩個不同地域,"大"則強調兩房妻子均具備正妻身份。這種婚姻形态與封建禮法中的"一夫一妻多妾制"存在根本區别,主要流行于明清時期長途貿易頻繁的徽商、晉商群體中。《中國婚姻史》指出,這種變通形式既滿足商人長期駐外的生活需求,又不違背宗法制度對"嫡妻"地位的維護。
該詞在當代漢語中的使用已超出原婚姻範疇,引申為"兩方勢力相當""雙重優勢并存"的比喻義。例如經濟領域常用"市場兩頭大"形容供需雙方力量均衡的狀态。但需要注意的是,其原始婚姻形态因違反《中華人民共和國婚姻法》确立的一夫一妻制,在現代社會屬于違法行為。
“兩頭大”一詞在不同語境中有兩種主要解釋,需結合曆史背景和用法區分:
一、古代婚姻制度中的含義
核心定義
指古代社會(尤其是宋元至明清時期)的一種婚姻形式,即男子在外地經商或謀生時另娶一房妻子,該女子雖名義上為妾,但實際地位與正妻相當,稱為“兩頭大”。例如《醒世姻緣傳》中提到“娶兩頭大”,即男子在異地與妾室共同生活,形成兩地各有一妻的局面。
具體表現
二、現代引申的成語含義
部分詞典(如查字典)将其解釋為成語,形容“在兩方面都面臨困難,難以取舍”。例如:“項目時間和成本兩頭大,團隊陷入兩難”。但此用法在現代語境中較少見,需結合上下文判斷。
注意:兩種含義的權威性差異較大,第一種解釋有《醒世姻緣傳》《蕩寇志》等古籍及權威詞典(漢典、HttpCN)佐證,第二種則多見于現代網絡詞典,建議優先參考曆史婚姻制度的釋義。
百計千謀不如歸禅牀城塹傳聲器蔥籠黨阿驔骖錠子油峒兵煩苦焚巢蕩穴分強俯允杆塔搆扇駭恻衡蓋和甜鲎媚黃茄護犢子家量剪搣街郵勁果金盡裘敝金絲燕老鸹翎老太太了了樓觀台湎亂面鋪磨障攆出淺淡七符六诏輕郵秦瓊秋雨羣慝睿嶽山家拾襲瘦人死腦筋所得停版未足輕重文的聞風喪膽無迹可尋無聊憲極閑探鮮曜宵熠西牢