
[at parting; just before parting; on the eve of one's departure] 即将離别
臨别留念
将要分别。《孔叢子·儒服》:“ 子高 遊 趙 , 平原君 客有 鄒文 季節 者,與 子高 相友善……臨别, 文 節 流涕交頤, 子高 徒抗手而已。” 宋 朱熹 《答範伯崇書》之八:“區區所以相告者,不過如此,恐臨别匆匆,不能盡舉,預以拜聞。”《兒女英雄傳》第八回:“臨别又如何諄諄的囑咐 安公子 不可輕易動身,他到底懷疑不信,以緻遭此大難,向 張金鳳 并 張 老夫妻訴了一番。” 峻青 《黎明的河邊·血衣》:“臨别的時候,老頭子諄諄地囑咐道:‘孩子,你别忘了,你媽和你哥是怎麼死的!’”
“臨别”是由“臨”與“别”組成的複合動詞,在漢語中表示“即将分離”的狀态。從構詞角度看,“臨”指靠近、臨近的時間點(《說文解字》釋為“監臨也”),“别”表示分開、離去的動作(《玉篇》解作“分異也”),二者結合後特指在分離前夕發生的特定行為或情感狀态。
該詞的語義包含三個層次:
在語法功能上,“臨别”多作狀語修飾動詞,構成“臨别+動詞”結構(如:臨别留言/臨别寄語),現代漢語中也存在名詞化用法,如“臨别的時刻”。據《漢語大詞典》記載,該詞最早見于六朝文獻,在唐代詩詞中完成語義定型。
“臨别”是一個漢語詞彙,其核心含義是“即将離别”,特指在分别前夕或臨近分别的時刻。以下是詳細解析:
“臨别時,他送我一幅畫作留念。”
“臨别之際,衆人互道珍重。”
“臨”在此處表示“臨近、即将”,強調時間節點;“别”即“分别”。組合後突顯離别前的特殊狀态,常用于文學或口語中渲染情感氛圍。
如需進一步了解古籍用例或詞語演變,可參考《漢語大詞典》等權威辭書。
安身為樂桉樹跋履山川幫狗吃食抱團兒補品裁辱財稅稱力吃白相飯怵惕恻隱聰聽麤滞搭白當門對戶電驢子馮垣瘋枝公産宮籍古文經學汗涔涔寒心銷志號碼機咶噪黃銀樹魂轎假球介弟雞内金景止凱風靈兔柳泣花啼流藻摟搜屢試屢驗民讓摸頭難説乜些排優陗陁青氈舊物楸梓弱室三牛為麄少司命攝放食不果腹說真的四腳蛇胎元天邃貼鈔蛻蟬文章宗匠無處五原霄魚垂化