
有文彩的獸皮。《淮南子·墬形訓》:“東北方之美者,有 斥山 之文皮焉。” 高誘 注:“文皮,虎豹之皮也。” 晉 葛洪 《抱樸子·博喻》:“是以南禽殲於藻羽,穴豹死於文皮。” 南朝 梁 何遜 《七召·神仙》:“文皮坐裂,膬尾生抽。”
“文皮”是一個古代漢語詞彙,其核心含義指帶有花紋或文彩的獸皮,具體解釋如下:
“文皮”由“文”(花紋)和“皮”(獸皮)組成,字面意為有紋飾的動物毛皮,尤其指虎豹等猛獸的皮毛。例如《淮南子》中提到“斥山之文皮”,高誘注解為“虎豹之皮”。
古代文獻中,“文皮”不僅指實物皮毛,也常借代珍貴、華麗之物,或暗含“因外表招緻危險”的隱喻(如《抱樸子》的用法)。
“文皮”是古代對花紋獸皮的統稱,多見于地理志、哲學及文學作品中,兼具實用描述與文學象征功能。如需進一步考證,可參考《淮南子》《抱樸子》等原典。
《文皮》一詞指的是表面看上去文化修養高尚,但實際上内外不一緻的人或事物。這個詞通常用貶義來形容那些虛僞、僞裝的人或行為。
《文皮》這個詞的拆分部首是“文”和“皮”,其中“文”的部首是“文”字的左右相對部分,“皮”的部首是“皮”字的上部。
《文皮》總共有17個筆畫,其中“文”字含有4個筆畫,而“皮”字則含有13個筆畫。
《文皮》一詞最早出現在古代文人墨客的作品中,用來描繪那些外表裝飾華麗,但内在空虛乏味的人或現象。隨着時間的推移,這個詞逐漸進入了現代漢語中,并被廣泛應用。
繁體字“文皮”的寫法為「文皮」。
在古代,漢字的書寫方式與現代有所不同。根據《康熙字典》,古時候寫作「文節」。
1. 他表面上看起來很有修養,但實際上隻是個文皮。
2. 這本書的封面裝飾得很漂亮,但内容卻空洞無物,真是一本典型的文皮。
3. 在這個浮華的社會裡,許多人追求的隻是表面上的文皮,而不是真正的内涵。
文雅、文化、文化程度、皮相、皮囊、皮相文章
庸俗、虛僞、假惺惺、裝腔作勢
真誠、真實、樸實、恬淡、淳樸
【别人正在浏覽】