
(1) [pleasantly warm]∶溫暖
融和的春日
(2) 同“融合”
(1).融化和合。 唐 李商隱 《為裴懿無私祭薛郎中文》:“靈臺委鑒,虛空融和。” 郭小川 《我們歌唱黃河》詩:“讓我們集體的歌聲和 黃河 融和起來!”
(2).和煦;暖和。 唐 張登 《小雪日戲題絕句》:“融和長養無時歇,卻是炎洲雨露偏。” 明 沉榜 《宛署雜記·宣谕》:“二月,説與百姓每:即今春初,天時融和,趁時整理農務。”《再生緣》第四一回:“竹窗微透融和日,山徑循迴寂寞岩。”
(3).隨和;調和。《二十年目睹之怪現狀》第九一回:“況且現在的官場,在外頭總要融和一點,才處得下去;如果處處認真,處處要擺身分,隻怕寸步也難行呢。”
(4).和諧。 王西彥 《古屋》第五部八:“她自己也哈哈笑着,空氣融和而愉快。” 周立波 《山鄉巨變》下四:“氣氛融和, 劉雨生 趁機提出了茶油分配的問題。”
"融和"是一個漢語詞彙,具有多重含義,主要可以從以下幾個方面進行解釋:
物理性質的混合與交融: 指不同物質、元素或成分相互混合,界限消失,形成均勻、協調的整體。例如冰雪融化後彙入水流,或不同顔料調勻成新的色彩。強調從分離狀态到合而為一的過程和結果。來源:《現代漢語規範詞典》(外語教學與研究出版社,2010年)。
情感、氣氛的和諧融洽: 形容人與人之間的感情、關系或特定場合的氣氛和睦、溫暖、親密無間。例如形容家庭氛圍溫馨融和,或團隊合作融洽愉快。來源:《現代漢語詞典》(第7版,商務印書館,2020年)。
社會、文化層面的和諧共處: 指不同群體、民族、文化或觀念之間消除隔閡、矛盾,相互理解、接納,達到和睦相處、協調發展的狀态。例如促進民族融和、文化融和。來源:《漢語大詞典》(漢語大詞典出版社,1994年)。
哲學與文化層面的“和合”思想體現: “融和”一詞也體現了中國傳統文化中“和”的精神,強調差異中的統一、矛盾中的和諧,追求“和而不同”的境界。來源:張立文教授關于“和合學”的論述(可參考其著作《和合學概論》)。
與“融合”的細微區别: 雖然“融和”與“融合”常被混用,且在部分義項上重疊,但“融和”更側重于混合後形成的和諧、和睦、溫暖的狀态或感受,常用于形容情感、氣氛、關系和社會文化層面;而“融合”則更強調不同事物合為一體的過程或結果本身,物理性、技術性的意味可能更強一些。來源:多位語言學者的辨析文章(如《語文建設》期刊相關論文)。
“融和”是一個多義詞,其含義需根據語境具體理解,以下是綜合各來源的詳細解釋:
融化和合
指物理層面的熔化或混合過程。例如,唐代李商隱《為裴懿無私祭薛郎中文》中“虛空融和”即描述事物交融的狀态。
和煦、暖和
用于形容天氣或環境溫暖宜人。如明代沈榜《宛署雜記·宣谕》提到“天時融和”,指春日氣候和暖。
融洽和諧
表示人際關系或氛圍的調和、融洽。例如郭小川的詩句“集體的歌聲和黃河融和”,引申為情感或文化的和諧交融。
同“融合”
作為“融合”的異形詞,表示不同事物合成一體,如文化融合。
擴展說明:
愛戀按縣暴令悖妄鼈化草偃風行豉酒沖機籌局賜臨誕虛墊腳石東塗西抹方足圓顱分徹拂壁夫妻旰日廣利桂戚賤穢僭嫚賈作金鼇玉蝀寄匿饑年巨響開鑼苦海困折犂槅立身行道露滴迷榖蹑電排籤平愈辟陷乾電池敲吟青影碁圖缺然人靈舌敝耳聾赦免射師時範守邸思念酸文唐伯虎跳神聽營投射土頭外貨望夫石遐憤縣侯