
(1) [pleasantly warm]∶温暖
融和的春日
(2) 同“融合”
(1).融化和合。 唐 李商隐 《为裴懿无私祭薛郎中文》:“灵臺委鉴,虚空融和。” 郭小川 《我们歌唱黄河》诗:“让我们集体的歌声和 黄河 融和起来!”
(2).和煦;暖和。 唐 张登 《小雪日戏题绝句》:“融和长养无时歇,却是炎洲雨露偏。” 明 沉榜 《宛署杂记·宣谕》:“二月,説与百姓每:即今春初,天时融和,趁时整理农务。”《再生缘》第四一回:“竹窗微透融和日,山径循迴寂寞岩。”
(3).随和;调和。《二十年目睹之怪现状》第九一回:“况且现在的官场,在外头总要融和一点,才处得下去;如果处处认真,处处要摆身分,只怕寸步也难行呢。”
(4).和谐。 王西彦 《古屋》第五部八:“她自己也哈哈笑着,空气融和而愉快。” 周立波 《山乡巨变》下四:“气氛融和, 刘雨生 趁机提出了茶油分配的问题。”
"融和"是一个汉语词汇,具有多重含义,主要可以从以下几个方面进行解释:
物理性质的混合与交融: 指不同物质、元素或成分相互混合,界限消失,形成均匀、协调的整体。例如冰雪融化后汇入水流,或不同颜料调匀成新的色彩。强调从分离状态到合而为一的过程和结果。来源:《现代汉语规范词典》(外语教学与研究出版社,2010年)。
情感、气氛的和谐融洽: 形容人与人之间的感情、关系或特定场合的气氛和睦、温暖、亲密无间。例如形容家庭氛围温馨融和,或团队合作融洽愉快。来源:《现代汉语词典》(第7版,商务印书馆,2020年)。
社会、文化层面的和谐共处: 指不同群体、民族、文化或观念之间消除隔阂、矛盾,相互理解、接纳,达到和睦相处、协调发展的状态。例如促进民族融和、文化融和。来源:《汉语大词典》(汉语大词典出版社,1994年)。
哲学与文化层面的“和合”思想体现: “融和”一词也体现了中国传统文化中“和”的精神,强调差异中的统一、矛盾中的和谐,追求“和而不同”的境界。来源:张立文教授关于“和合学”的论述(可参考其著作《和合学概论》)。
与“融合”的细微区别: 虽然“融和”与“融合”常被混用,且在部分义项上重叠,但“融和”更侧重于混合后形成的和谐、和睦、温暖的状态或感受,常用于形容情感、气氛、关系和社会文化层面;而“融合”则更强调不同事物合为一体的过程或结果本身,物理性、技术性的意味可能更强一些。来源:多位语言学者的辨析文章(如《语文建设》期刊相关论文)。
“融和”是一个多义词,其含义需根据语境具体理解,以下是综合各来源的详细解释:
融化和合
指物理层面的熔化或混合过程。例如,唐代李商隐《为裴懿无私祭薛郎中文》中“虚空融和”即描述事物交融的状态。
和煦、暖和
用于形容天气或环境温暖宜人。如明代沈榜《宛署杂记·宣谕》提到“天时融和”,指春日气候和暖。
融洽和谐
表示人际关系或氛围的调和、融洽。例如郭小川的诗句“集体的歌声和黄河融和”,引申为情感或文化的和谐交融。
同“融合”
作为“融合”的异形词,表示不同事物合成一体,如文化融合。
扩展说明:
八景谤诅刨子坌起毕昴禀筭不合节不露锋芒处于单摆耽情弹治大仙大雄宝殿等差级数點行调救匪兵癈疾吠声分飡珪符归谊杭绢鸿飞火炙监观泾水急如风火疾学军容使开小会客观存在馈人兰房陵岗灵能龙鱼杂戱马赵门庭秘道内才飘逸迁转清醒白醒乞闲阙陋儒儒善吏衫帽盛典沈识失墒师垣送年盘瓦解罔念乌腊草硝化小翼