
(1) [actually;in fact]∶承上文轉折,表示所說的是實際情況
畫家其實并非不懂世故
(2) [really]∶确實;的确
其實不是她說的那個意思
(1).實際情況;實際上,事實上。《孟子·滕文公上》:“ 夏後氏 五十而貢, 殷 人七十而助, 周 人百畝而徹,其實皆什一也。”《北史·蕭大圜傳》:“及 于謹 軍至, 元帝 乃令 大封 充使請和, 大圜 副焉,其實質也。” 魯迅 《朝花夕拾·<狗、貓、鼠>》:“那隱鼠其實并非被貓所害,倒是牠緣着 長媽媽 的腿要爬上去,被她一腳踏死了。”
(2).實在,确實。 宋 孔平仲 《續世說·直谏》:“帝召學士 馬裔孫 謂曰:‘ 在德 語太兇,其實難容。’” 元 楊梓 《豫讓吞炭》第三折:“折末斬便斬敲便敲剮便剮,我其實不怕。”《儒林外史》第十四回:“他其實不在家,我又不是先知了風聲,把他藏起,和你講價錢。” 洪深 《趙閻王》第二幕:“一根一根豎挺着的老樹,一堆一堆蹲踞着的磔石,其實兇惡。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:其實漢語 快速查詢。
關于“其實”的詳細解釋如下:
表示轉折,引出實際情況
用于承接上文,指出與表面現象或預期不同的真實情況。例如:
強調事實的真實性
表達“實在”“确實”的含義,常用于修正或補充說明。例如:
古義①:指代事物的果實
見于《晏子春秋》:“橘生淮南則為橘……其實味不同。”意為“它的果實”。
古義②:表示實際情況的轉折
如《赤壁之戰》:“操雖托名漢相,其實漢賊也。”意為“那實際上”。
如需更多例句或古籍例證,可參考《孟子》《晏子春秋》等文獻。
《其實》是一個漢語詞彙,用來表示實際上或事實上。下面将介紹《其實》的拆分部首和筆畫、來源、繁體、古時候漢字寫法、例句,以及相關的組詞、近義詞和反義詞。
《其實》的拆分部首是“其”,總計3個筆畫。
《其實》的來源很有趣。其中,“其”意思是“他的”,而“實”是“真實”的意思。所以,相當于“他的真實”。由于舊時使用的繁體字(繁體字是繁複的漢字書寫形式)中常用“其”代表“其”,“實”代表“實”。因此,舊時使用的繁體字是「其實」。
在古時候的漢字寫法中,有一些變體字表示《其實》的意思。例如,“期”代替了“其”,“誠”代替了“實”。這些不同的寫法在不同時期和地區出現。
以下是一些使用《其實》的例句:
以下是一些與《其實》相關的組詞、近義詞和反義詞:
以上就是關于《其實》這個詞的意思、拆分部首和筆畫、來源、繁體、古時候漢字寫法、例句,以及相關的組詞、近義詞和反義詞的全部内容。
【别人正在浏覽】