
永久的離别或難期再見的離别。《兒女英雄傳》第三四回:“何以 賈寳玉 那番鄉試,那等難堪,後來直弄到死别生離?” 清 黃景仁 《檢邵叔宣先生遺劄》詩:“死别生離各泫然,吞聲惻惻已經年。” 清 蔣士铨 《香祖樓·轉情》:“更教他三生留下相思債,勸你把死别生離遮蓋。”
“死别生離”是漢語中較為罕見的表述形式,其常見用法為“生離死别”,指代人生中最極端的兩種離别狀态:生時分離與死後永别。這一成語凝聚了人類對生命無常的情感認知,其語義可從以下角度解析:
一、語義溯源與結構分析
“生離”源于《楚辭·九歌·少司命》“悲莫悲兮生别離”,指活着卻被迫分離的痛苦;而“死别”最早見于《玉台新詠·古詩為焦仲卿妻作》“生人作死别”,強調陰陽兩隔的永恒遺憾。兩個語素通過并置結構,形成情感遞進關系,突顯人生離别的終極性。
二、權威詞典釋義
根據《漢語大詞典》(上海辭書出版社,2011)第七版釋義,該成語定義為“指難以再見的離别或永久的離别”,常用來形容戰争、災禍等不可抗力導緻的悲劇性分離。《現代漢語詞典》(商務印書館,2023)則标注其為“聯合式成語”,情感色彩屬于“極度悲痛”範疇。
三、文學語境運用
在杜甫《羌村三首》中“世亂遭飄蕩,生還偶然遂”暗含生離之痛,白居易《長恨歌》“悠悠生死别經年”則直寫死别之殇。這種雙重離别意象在古典詩詞中常構成叙事張力,如《漢魏六朝詩選》收錄的《孔雀東南飛》便是典型例證。
四、語義演變考據
從《文心雕龍·哀吊》對離别情感的論述,到明清小說如《紅樓夢》第九十八回“苦绛珠魂歸離恨天”的生死訣别場景,該成語逐漸由具體場景描寫演變為抽象的情感符號,成為中華文化中表達終極離别的标準語彙。
“死别生離”是一個漢語成語,用于描述永久的離别或難以再見的分離,常帶有悲傷的情感色彩。以下是詳細解釋:
若需進一步了解成語的文學背景或對比“生離死别”,可參考古典文學作品或權威詞典(如漢典)。
凹坑白匪白螘婢學夫人殘害嗔呵麤犷蕩攘單韻母點灼頂尖矴鐵逗哈哈惡戲發德方寸泛櫂飛丹風船夾肢窩攻劘俇俇海報诃佛诋巫和顔悅色回九節文矜率急煞救偏補弊絶早拘弭勞累兩都廉公袴免疫苗細弭謗珉陛鳴葭虐暴内室剽聲仆輿淺昧秋宮劬劬桑蠹三鏡失諸交臂受塊守司耍把戲隨語生解讨吃突何玩完帷座賢關愶愶