
異族的配偶。 漢 蔡琰 《胡笳十八拍》之八:“我不負天兮,天何配我殊匹?”
“殊匹”是一個古漢語詞彙,其核心含義為“異族的配偶”,常見于文學作品中表達對異族婚姻的無奈或悲憤。以下為詳細解釋:
詞義解析
文學出處
該詞最早見于東漢蔡琰(蔡文姬)的《胡笳十八拍》,其第八拍寫道:“我不負天兮,天何配我殊匹?”。此處蔡琰以“殊匹”自述被匈奴擄掠後被迫婚配的經曆,表達對命運的控訴。
使用場景
多用于古代詩文,特指因戰争、流亡等被迫與異族結成的婚姻關系,隱含文化沖突與個人悲劇色彩。
延伸說明
部分文獻将“殊匹”擴展解釋為“不相稱的配偶”,但主流觀點仍以“異族配偶”為核心含義。
“殊匹”是帶有曆史背景的詞彙,需結合具體語境理解,常見于描述古代民族交融中的婚姻悲劇。
殊匹(shū pǐ)是一個常用的成語,意思是相差甚遠、無法相提并論。它用來形容兩個事物或者人之間完全不同、無法比較的差距。
殊字由兩個部首組成,左邊是歹部,右邊是白部。它總共有11個筆畫。
殊字的來源可以追溯到古代篆書時期,最初用來表示與衆不同、特别的意思。在繁體字中,殊字的寫法保持不變。
在古代漢字的寫法中,殊字的形狀和現代有所區别。它的上半部分像是飛快奔跑的人,下半部分則像是揮動刀劍的樣子。
1. 他們的能力相差很大,實在是殊匹啊。
2. 這兩幅畫的價值殊匹,不可同日而語。
殊重、殊途同歸、殊勝、殊榮
天差地别、懸殊、極異、迥然不同
相似、相近、相提并論
【别人正在浏覽】