
异族的配偶。 汉 蔡琰 《胡笳十八拍》之八:“我不负天兮,天何配我殊匹?”
“殊匹”是汉语中一个较为少见的复合词,其含义可从构词法和语义演变角度分析。根据《汉语大词典》的释义,“殊”本义为“不同、差异”,引申指“特殊、超群”;“匹”原指“匹配、配偶”,后衍生出“同类、相当”之意。二者组合后,“殊匹”在不同语境中存在两重释义:
指代不同类别的匹配对象
常用于古代文献中,表示“非同类的配偶或对应物”。例如《诗经》研究中,有学者用“殊匹”形容礼制规范下身份悬殊的婚姻结合。
表达特殊或卓越的同类事物
在明清小说中,“殊匹”可指“同一类别中极为突出的个体”,如《醒世恒言》描述宝剑时有“此剑之利,世所殊匹”的用法,强调其独一无二的特性。
该词的现代使用频率较低,多保留在古籍研究和方言口语中。例如闽南语保留“殊匹”作动词短语,表示“勉强匹配不相称的事物”,与古汉语的否定性用法一脉相承。
“殊匹”是一个古汉语词汇,其核心含义为“异族的配偶”,常见于文学作品中表达对异族婚姻的无奈或悲愤。以下为详细解释:
词义解析
文学出处
该词最早见于东汉蔡琰(蔡文姬)的《胡笳十八拍》,其第八拍写道:“我不负天兮,天何配我殊匹?”。此处蔡琰以“殊匹”自述被匈奴掳掠后被迫婚配的经历,表达对命运的控诉。
使用场景
多用于古代诗文,特指因战争、流亡等被迫与异族结成的婚姻关系,隐含文化冲突与个人悲剧色彩。
延伸说明
部分文献将“殊匹”扩展解释为“不相称的配偶”,但主流观点仍以“异族配偶”为核心含义。
“殊匹”是带有历史背景的词汇,需结合具体语境理解,常见于描述古代民族交融中的婚姻悲剧。
把如边衣变意箔经绳拆壁脚重九登高春衣代表作刀笔士斗彩椴杨楯瓦二尹封贮膏唇岐舌高曾割宅海蟳奸谗靖献金脉俊智老腐劳人敛策辽宁省脟圈乱杂杂买方冒冒失失民赋槃布旁敲侧击攀违切照揿钉清灰冷竈清笳青篛秋坻器狭趋权附势曲学多辨儒童丧尽天良散直山岗子绳伎摄詟赎绢说法台书香门第通衔舞兽象尺享福县水小商菥蓂