
雙手沒有捆縛住雞的力氣。形容文弱。 元 無名氏 《賺蒯通》第一折:“那 韓信 手無縛鷄之力,隻 淮陰 市上兩個少年要他在胯下鑽過去,他就鑽過去了,有什麼本事在那裡?”《水浒傳》第三九回:“山寨裡要我們何用?我兩個手無縛鷄之力,隻好吃飯。” 孫犁 《秀露集·<從維熙小說選>序》:“她的童年結發,飽經憂患,手無縛雞之力,終年閉門思過、與世從來無争的丈夫,也終于逃不過文人的浩劫。”
“手無縛鷄之力”是一個漢語成語,現多寫作“手無縛雞之力”,以下是詳細解釋:
形容人的體力極其微弱,連捆綁雞的力氣都沒有,引申為缺乏實際能力或力量不足。常用于貶義語境,表示文弱或無能。
最早見于元代雜劇《賺蒯通》第一折,原文提到韓信“手無縛雞之力”,通過誇張手法突出其表面文弱、實則深藏韬略的形象。後《水浒傳》等文學作品沿用此語,強化了“力量微弱”的貶義色彩。
該成語通過“縛雞”這一日常動作的誇張對比,生動體現了漢語中以小見大的修辭特色,反映了古代對“文武雙全”價值觀的隱性批判。
如需查看更多例句或曆史文獻中的具體應用,可參考漢典、查字典等權威詞典來源。
《手無縛鷄之力》是一個成語,意思是指人的力量微弱,無法與他人相比。也形容人力不從心,無法達到自己的意願。
《手無縛鷄之力》的拆分部首和筆畫如下:
手(扌):手部首,3筆
無(無):無部首,4筆
縛(缶):缶部首,6筆
鷄(雞):鳥部首,19筆
力(力):力部首,2筆
《手無縛鷄之力》這個成語最初出自《呂氏春秋·智永》一書,意思是形容人力量微弱,無法相抗。
《手無縛鷄之力》的繁體為「手無縛雞之力」。
古時候,《手無縛鷄之力》的寫法稍有不同。例如缶的部首寫作瓦,鷄的部首寫作鳥。寫法可以根據具體文獻和時代而有所變化。
他雖然有雄心壯志,卻因為經驗不足,手無縛鷄之力。
手力、無力、縛鷄、力量
力不能及、無能為力、束手無策
身強體壯、力大無窮、無堅不摧
【别人正在浏覽】