
戲弄。 巴人 《查夜》:“茶房 阿四 抹着眼,想睡了。心裡有點怪這警長多事。‘大家是 中國 人,這麼調排人,幹麼?’” 丁玲 《阿毛姑娘》第一章二:“ 阿毛 真覺得苦,但她知道還另外有一個人也正像她一樣在受人調排,她不禁又同情着那與她同命運的人。”
調度安排。《官場現形記》第五二回:“一霎時調排已定,隨請入座。” 葉聖陶 《潘先生在難中》:“他當火車沒有駛進月台之先,早已調排得十分周妥。”
調排在漢語中主要有以下兩層含義,分别對應不同的使用場景:
指對事物或人員進行有計劃的組織與協調,強調處理過程中的條理性。
權威出處:
《漢語大詞典》(第11卷,第213頁)明确記載:“調排,猶安排。”該釋義源于近代漢語書面語用例,如清代小說《兒女英雄傳》中“調排桌椅”的表述,指布置座位。現代漢語延續此義,常見于正式文書或口語,如“調排工作日程”。
語法特征:
多接具體名詞(人力、資源、時間等),可帶賓語(例:調排人手)。
流行于上海、蘇州等吳語地區,含調侃意味,指用言語或行動故意使人難堪。
權威出處:
《現代漢語方言大詞典》(江蘇教育出版社)收錄該義項,标注為吳語特色詞彙。清代方言文獻《蜀語》亦有“相谑曰調排”的記錄,可見其曆史淵源。
使用場景:
多用于非正式交際,如“伊專門調排人”(他總愛捉弄人),需注意語境避免歧義。
“調”本義為協調(《說文解字》:“調,和也”),“排”有鋪陳義(《廣雅》:“排,推也”),二者複合後引申出“有序處理”的核心語義。方言義則受地域文化影響産生情感色彩偏移,屬語義分化現象。
參見:王力《漢語史稿》中古漢語動詞複合化趨勢分析(中華書局1980年版,第321頁)。
以上釋義綜合《漢語大詞典》《現代漢語方言大詞典》等權威辭書,并輔以曆史語料及語言學著作考據。
“調排”一詞在不同語境中有兩種主要含義,具體解釋如下:
核心含義:指對事物的順序、位置或計劃進行重新整理和優化,使其更符合實際需求或目标。
使用場景:常見于工作、學習或生活場景中,例如:
戲弄、捉弄
在巴人《查夜》、丁玲《阿毛姑娘》等文學作品中,該詞表示故意捉弄他人。例如茶房抱怨警長“調排人”,或描寫女性在家庭中被戲弄的處境。
注:此用法多見于特定方言或早期白話文。
調度安排(較少見)
《官場現形記》第五二回中,曾用“調排”表示對事務的調度布置。
拔河本剽邊最兵塵鬓鬣裁糾瘡痍滿目春訊春遠綽綽有裕邨寺大龜大曆碇泊番番紛敷鋒犯纥奚猾悍化鶴滑漏浣花日畫箑混混沌沌交舛既爾鯨魚禁制品脊椎骨均分誇俏褲管領教龍蛇之章夢谶目不忍視念一朋侶蓬瀛撲翻身孅人輕恌窮僻七品琴堂沙堁失常雙跪述附邃殿貪玩亭臯瞳孔物體陷覆曉籌狹束下愚攜接息雞草