
方言。一種保暖性很強的皮靴。 清 西清 《黑龍江外記》:“﹝官兵﹞冬日行役,率著烏拉、踏踏瑪兒。烏拉,鞵類;踏踏瑪兒,鞾類。并牛革為之,輭底而藉以草,溫暖異常。”
"踏踏瑪兒"并非現代漢語規範詞彙,在權威漢語詞典(如《現代漢語詞典》《漢語大詞典》)及國家語委現代漢語語料庫中均未收錄該詞條。其含義需結合具體語境或方言背景分析,目前可考的可能關聯如下:
拟聲詞關聯(腳步聲)
部分方言中,"踏踏"常模拟腳步聲(如"踏踏作響"),"瑪兒"可能是方言後綴。但整體組合未見于文獻記錄,需具體語境佐證。
參考來源:中國社會科學院語言研究所《現代漢語方言大詞典》
蒙古語音譯關聯
蒙古語中"塔塔兒"(Tatar)為古代部落名,《元史》譯作"塔塔兒",與"踏踏瑪兒"發音近似,但拼寫差異顯著。
參考來源:中華書局點校本《元史·太祖本紀》
藏語可能的關聯
藏語"ཐལ་ཐལ་མ"(音近"踏踏瑪")有"慢慢走"之意,但缺乏直接對應漢語詞形的記載。
參考來源:民族出版社《藏漢大辭典》
若該詞出自特定方言、文學作品或口語,需提供具體出處以便進一步考證。建議優先使用規範漢語詞彙表達,如:
中國社會科學院語言研究所編,商務印書館出版
商務印書館官網(需購買紙質版或授權電子版)
漢語大詞典編纂處
漢語大詞典(部分内容需訂閱)
語料庫線上(開放檢索)
注:因"踏踏瑪兒"未被标準辭書收錄,暫無法提供直接釋義的權威鍊接。建議通過上述工具書驗證相近詞彙。
“踏踏瑪兒”是一個方言詞彙,主要源自中國黑龍江地區,指一種傳統保暖皮靴。以下是詳細解釋:
基本定義
該詞指代以牛革制成的冬季皮靴,具有極強的保暖性,通常搭配烏拉(鞵類)使用。其名稱可能源自滿語或當地少數民族語言音譯。
曆史與用途
據清代文獻《黑龍江外記》記載,官兵冬季行軍時會穿踏踏瑪兒,其結構為軟底并填充草料,能抵禦嚴寒。與烏拉(鞋類)不同,它屬于靴類,更適合長途跋涉。
制作工藝
采用牛革為主要材料,通過傳統鞣制工藝加工,鞋底柔軟且内部襯草,兼具保暖性與透氣性。
方言屬性
該詞屬于東北方言詞彙,現代使用頻率較低,多見于曆史文獻或民俗研究領域。
擴展說明:踏踏瑪兒反映了北方遊牧民族適應嚴寒環境的智慧,是研究清代軍事裝備和東北民俗的重要實物參考。
艾畢幫箱笆竹兵車行兵額步趨成蟲誠能誕命颠頭簸腦刁劣更化拱抱果腹好多橫梁和習環峙戛然而止計分覺關峻格嵁絕良逸論思羅拜縷綦邁俗沒祥扪心面埶難說話兒南園十先生旁門左道披裘負薪破毀濮上風歧塗啟瀹曲宴戎衛揉耳入幕山巅觞酒豆肉聖地飾罵視習壽康豎琴署紙尾傥使條正統稱推舟于陸挖窖無關宏旨午市弦筦險灘