
惹人喜愛;受歡迎。 張天翼 《春風》:“老師們跟前都圍着那些讨喜歡的學生。”亦省作“ 讨喜 ”。《中國語文》1958年第11期:“在揚州話裡,‘讨喜’這個詞兒不是‘沒有被大家采用’,而是作為一個普通的形容詞,和‘讨厭’一樣普通地使用着:這孩子真讨喜!這鋼筆蠻讨喜的!”《十月》1982年第3期:“ 馮表姐 長得俏麗,面孔原本就讨喜,這粒黑痣,更添了幾分妩媚。”
"讨喜歡"是漢語中描述人際互動行為的複合動詞,其核心含義指通過主動行為獲取他人好感。根據商務印書館《現代漢語詞典》(第七版)釋義,"讨"在此處作"謀求、換取"解,"喜歡"指情感上的愉悅接納,二者結合形成"以言行博取他人喜愛"的行為指向。
該詞包含三個語義層級:
典型使用場景包括:
需注意其與"讨好"的語義區别:北京語言大學《漢語近義詞詞典》指出,"讨喜歡"側重自然流露的善意,而"讨好"常帶有功利色彩。該詞在使用時多含積極語境,但過度使用可能産生刻意逢迎的負面聯想。
“讨喜歡”是一個漢語詞語,其含義和用法在不同語境下略有差異,以下是綜合多個權威來源的解釋:
“讨喜歡”的字面意思是“惹人喜愛、受歡迎”,常用來形容人或事物因某些特質而獲得他人的好感。例如:“這孩子真讨喜歡!”(來自滬江詞典)。
主動取悅他人
部分詞典(如查字典)提到,“讨喜歡”可表示通過主動讨好或關心他人來獲得對方的喜歡。例如在社交場合中,通過體貼的言行拉近關系。這種行為可能帶有中性或輕微貶義,需結合具體語境判斷。
自然受歡迎的特質
更多情況下,“讨喜歡”強調因性格、外貌等特質自然獲得他人喜愛。例如張天翼在《春風》中描述“讨喜歡的學生”圍繞老師,即指學生本身性格招人喜歡。
不同地區方言中,“讨喜歡”的使用頻率和褒貶色彩可能不同。例如揚州話中“讨喜”與“讨厭”對應使用(滬江詞典),而現代口語中多用于褒義場景。需結合具體語境理解情感傾向。
阿閣白玉石貝子弊末擘兩分星猜詳朝生暮死衩衣蟲臂拒轍楚江澹淡點射刁天厥地鼎鼎動勞鳳尾魚各個根荄葛仙米閨闼聒氣疆輔景佩京兆鳥進口詞謹約酒禍卷石居正矻齊瀝款美餐沒中對免役迷誤莫桑比克謀阙年根兒逆備攀倚萋菲侵侵人緣兒柔癕沙悟浄聲譜試補爽適雙丸恬不知愧田路替身推讓吞聲飲泣外功僞辭無群巫師硝熟