
犹感恩。 唐 皮日休 《何武传》:“ 武 之受谤,不当其刑,况其死乎!如非 武 心者,纵免死,其心不能无愤也,况感分用命哉。”
“感分”是由“感”与“分”组合而成的汉语复合词,其核心含义指因情感或缘分产生的联结关系。《汉语大词典》将其定义为“因情分而感念”,强调情感互动与命运关联的双重特性。从构词法分析,“感”表内心触动,“分”指人际缘分,二者结合形成主谓结构,常用于古典文学或书面语境,如“萍水相逢,感分于心”。
《古代汉语词典》进一步阐释,“感分”可引申为“因特定际遇而生发的羁绊”,例如宋代文集中“感分投契,遂成莫逆”的用法,体现人际关系中情感与机缘的交织。现代汉语中该词使用频率较低,多见于学术研究或文学创作领域。商务印书馆《现代汉语词典》(第7版)未单独收录此词,但“感”与“分”的独立释义可佐证其组合逻辑。
“感分”是一个汉语词汇,以下从多个角度进行详细解释:
基本释义
意为“感恩”,指因受到他人恩惠而产生感激之情。拼音为gǎn fēn,其中“感”表示情感或感激,“分”在此处可理解为情分、恩惠的分配。
文献出处
该词最早见于唐代皮日休的《何武传》:“如非武心者,纵免死,其心不能无愤也,况感分用命哉。” 此句通过对比“愤”与“感分”,凸显了感恩与效命的关系。
用法特点
属于文言色彩较浓的词汇,现代汉语中较少使用,常见于古籍或仿古语境。例如描述受恩后以行动回报的情境,如“感分用命”(因感恩而效力)。
扩展说明
需注意与“感恩”的细微差异:“感分”更强调对恩惠分配的具体感知,而“感恩”更泛指引发的感激心理。此外,部分现代语境可能借用该词表达情感分层(如提到的植物景观“层次感分明”),但此为引申用法,非本义。
该词核心内涵是受恩后的感激与回馈,需结合文言背景理解,建议在古籍阅读或特定文学创作中使用。
安理会备位猵狭蔽美残生常绿阔叶落叶阔叶混交林成精趁节传道会楚楚动人楚狂簇盘箪醪投川稻香點水不漏冬隙短道儿富民盖短勾捉规镜故土难离浩星何奈涸辙鲋花舌子话信江心补漏谏函检录见墙见羹经塔机云涓壤看耍吏力凝炼乾巴利脆七返九还青桂荏苒爇烧色差神筭室迩人远尸昧时霎诗贴子食指动丝罗松爽唐园桃李春风廷对停火梯气话痛饮帏帐问途谐决