
[英Penicillin]即青霉素。亦译作“盘尼西林”。
配尼西林(pèi ní xī lín)是抗生素药物青霉素(Penicillin)的早期音译名,现规范名称为“青霉素”。该词源自英文“Penicillin”的音译,由亚历山大·弗莱明于1928年发现,是人类历史上第一种应用于临床的抗生素,通过抑制细菌细胞壁合成发挥杀菌作用。
“配尼西林”一词是20世纪中期引入中国时采用的音译名,其英文名“Penicillin”源于产生该物质的真菌——点青霉(Penicillium notatum)的属名(拉丁文 Penicillium,意为“小刷子”,形容菌丝形态)。弗莱明在论文中首次命名该抗菌物质为“Penicillin”。中文后根据其药理特性及化学结构,规范译为“青霉素”,突出其来源于青霉菌的本质。
根据《中国药典》及医学规范术语:
“配尼西林”向“青霉素”的转变体现了医学术语翻译的规范化进程。中国卫生部《药学名词》及《汉语外来词词典》均明确以“青霉素”为标准词条,强调其科学性及国际通用性。世界卫生组织(WHO)国际非专利药品名(INN)亦采用“Benzylpenicillin”(青霉素G)作为正式名称。
权威来源:
“配尼西林”是一个汉语词汇,其含义需结合不同来源综合分析:
基本释义
该词是“青霉素”的旧译名,英文对应“Penicillin”,音译也作“盘尼西林”。青霉素是一种广泛使用的抗生素药物,主要用于治疗细菌感染。
特殊语境下的引申义
部分非权威来源(如)提到该词被引申为成语,表示“合适、相配”,用于形容人或事物相互适应。但此用法缺乏广泛语言使用依据,可能为个别语境下的非标准解释,需谨慎采用。
建议:在医学或常规语境中,“配尼西林”应理解为青霉素的音译名;若遇到其作为成语使用的情况,需结合上下文判断是否为特定场景的比喻或误用。
拔地参天萹薄标统逼使蚕曲长调赤须子春花作物醇壹纯正无邪当庭道不举遗帝青抖擞断弃翻引钱丰庄鼓唇桂子古趣函令涸冱闳衍瀤泽化域贿谢火宫嘉善井赋酒醉饭饱口感匡浪困殆岚烟良家子离怆裂弊龙洋蔓衍旄星裊亸迫拶情急智生齐竦软语温言三王伤言扎语扇隤收系碎瓦穨垣违傲问策侠辂霞门飨会向暮详求县泉灺泪席卷而逃