
[clerical or typographical errors made through confusing similar characters;erroneous characters of similar forms] 把“鲁”字写成“鱼”字,把“帝”字写成“虎”字,把“亥”字写成“豕”字。因形体相近而易写错。常借指书写错误或以讹传讹
鲁鱼亥豕,应不能免。——《聊斋志异》
语出《意林》卷四引 晋 葛洪 《抱朴子》:“谚云:‘书三写,鱼成鲁,帝成虎。’”按,今本《抱朴子·遐览》“帝”作“虚”。后因以“鲁鱼帝虎”称传写刊印中出现的文字错误。 清 阮葵生 《茶馀客话》卷十四:“其繙译诸经……较之西域元文,已经三易。其中舛讹,不但鲁鱼帝虎而已。”参见“ 鲁鱼亥豕 ”。
“鲁鱼帝虎”是一个汉语成语,其含义和用法在不同文献中有明确记载,以下为详细解释:
鲁鱼帝虎(拼音:lǔ yú dì hǔ)指因字形相近导致的文字传抄或刊印错误。该成语源自古代文献中因手写或多次传抄而产生的讹误现象。
“较之西域元文,已经三易。其中舛讹,不但鲁鱼帝虎而已。”(清·阮葵生《茶余客话》)
部分资料(如、3)提到该成语形容“表面强悍但无真才实学”,这一解释可能与典故混淆或误传。需注意,权威典籍及主流词典均以“文字传抄错误”为唯一正解。
总结来说,“鲁鱼帝虎”专指文字传抄中的讹误现象,需与类似成语结合理解。若需进一步考证,可参考《抱朴子》原文或权威词典(如汉典、搜狗百科)。
《鲁鱼帝虎》是一个成语,意为愚昧无知的人对于事物的误判或混淆。这个成语来源于战国时期的一个故事。
《鲁鱼帝虎》的拆分部首是鱼(鱼)和帝(帝),这个成语共有21画。
这个成语来源于战国时期的鲁国。相传,鲁国的国君曾有一次公开观赏鱼和虎的比赛。在比赛中,鱼无法与虎进行争斗,而是跳跃水面上方。当国君问臣下鱼和虎哪个更强时,有一个愚昧无知的人回答称:“鱼比虎厉害!”这个回答引发了国君和其他臣民的讪笑和嘲笑。从此,这个成语便用来形容愚蠢无知的人对于事物的错误判断。
《魯魚帝虎》(繁体字)
《魯魚帝虎》(古时汉字写法)
他对这个问题的回答就像《鲁鱼帝虎》一样,完全不着边际。
鲁莽、鱼龙混杂、帝国、虎口拔牙
不知所云、胡言乱语、庸人自扰
明智、聪明、睿智、深思熟虑
阿斗稗秕班禄报马贬食标率采购员惭悲层迭疮口垂涎欲滴除释打油歌定格顶受放虎遗患反隅婓婓废民非灾轒床给侍呱打板锅魁胡扯八溜荐食絜廉疾雷将几社鞠爱开物成务炕牀乐昌之镜莲锷猎鹿零支梨园戏漠闵畮陇南都排檠赔账龋痛日堙月塞骚人墨客色迷蛇蝮世世代代司商搪塞天造草昧铁英通演王禄威仪师卧不安席霞駮想开消缩嚣妄