
(1).部分。《紅樓夢》第二一回:“ 鳳姐 又道:‘可多甚麼?’ 平兒 笑道:‘不少就罷了,那裡還有多出來的分兒。’”
(2).猶言成分。《兒女英雄傳》第三回:“公子此時意亂如麻,隻有答應的分兒,也不及和那些人置辯。” 洪深 《趙閻王》第三幕:“多怕是活的分兒少,死的分兒多啦!”
(3).程度;地步。《紅樓夢》第一○五回:“ 賈母 笑道:‘ 鳳丫頭 病到這個分兒,這張嘴還是那麼尖巧!’”《兒女英雄傳》第十九回:“到了鬧到這個分兒上,算鬧到頭兒了。”
(4).猶言地位。 田漢 《蘇州夜話》:“我們母女在他家簡直沒有說話的分兒了。”
“分兒”在漢語詞典中是一個方言詞彙,常用于北方方言(如北京話),主要表示“分數”“份額”或“應得的部分”,強調在分配或評價中的比例或資格。根據權威漢語詞典的解釋,其核心含義源于“份”的異體或簡化形式,常用于口語表達中,指代事物或權利的分割。以下從詞典角度詳細解析其意思:
“分兒”的本義指“分數”,在考試或評價中表示得分或等級。例如,在句子“他考試得了高分兒”中,意指“他考試得了高分”。引申義包括“份額”或“部分”,強調在分配中的應得量,如“每個人都有分兒”表示“每個人都有份”。在方言中,它還常表示“資格”或“地位”,如“他沒分兒參與”意為“他沒有資格參與”。這個詞多用于非正式場合,體現了漢語的靈活性和地域特色。
為提升解釋的權威性,參考了以下标準漢語詞典來源:
“分兒”是一個多義詞,核心圍繞“分割”和“評價”展開,反映了漢語方言的豐富性。使用時需結合語境,避免與“分”(如時間單位)混淆。
“分兒”是一個多義詞,其含義根據語境不同有所差異,主要解釋如下:
部分
指整體中的某個部分或份額。例如《紅樓夢》中:“可多甚麼?不少就罷了,那裡還有多出來的分兒。”
成分
表示事物中的構成要素。如《兒女英雄傳》中:“公子此時意亂如麻,隻有答應的分兒。”
程度;地步
指某種狀态或境地的程度。例如:“事情鬧到這分兒上,隻能硬着頭皮解決。”
地位
強調在特定環境中的身份或話語權。如田漢《蘇州夜話》:“我們母女在他家簡直沒有說話的分兒了。”
若需進一步了解例句或古籍出處,可參考、3、6的原文内容。
便孽播生不上台面彩幄慘虐禅誦呈顯丑禍傳承彈舉巅疾遞代頂門子豆俎喥頭多項式二陝蜚兇傅構哥倫比亞官派估評函件橫掃講古論今角端弓矜炫就合鞠部樓上馬大哈買醉鳴謙明通内院年成滂被前委伽陀羅契重缺然人工智能熔化如如神媒侍讀視印爍電四少松吹通傥萬安問目物華天寶香羅賢尊小軍曦車膝褲