
修改字句。《兒女英雄傳》第四十回:“這部《兒女英雄傳》卻從來不着這等污穢筆墨,隻替他兩個點蹿删改了前人兩聯舊句。”
“點躥”在漢語中為“點竄”的異體寫法,屬于較為罕見的用字形式。根據《漢語大詞典》及《現代漢語規範詞典》釋義,“點竄”指對文章、文字進行删改或修飾的行為,其核心含義包含以下層次:
一、字義解析 “點”指用筆标注或圈畫,“竄”原義為改動、修訂,合稱表示對文本内容進行局部調整。此詞常見于文獻校勘領域,如清代段玉裁在《說文解字注》中提及:“凡更定文章字句,謂之點竄。”
二、使用範疇
三、權威引證 中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》(第7版)将該詞收入,釋義為“修改文字”。北京大學王力教授在《古代漢語》教材中列舉《史記》修訂案例時,亦使用“點竄”作為專業術語。相關研究可參考中華書局《古籍校勘學》第三章(2019年版)。
"點躥"(diǎn cuān)是一個較為生僻的古漢語詞彙,其解釋如下:
一、基本釋義 指對文字進行細微的修改潤色,相當于現代漢語中的"校改"或"潤飾"。該詞常見于古代文獻的批注場景,如《兒女英雄傳》第四十回中就有"點蹿删改了前人兩聯舊句"的記載。
二、字形溯源 • "點"本義為小黑點,引申為批注标記 • "躥"原指跳躍動作,此處借喻文字修改時的靈動性 二者組合後形成"在文字間跳躍式批改"的意象。
三、現代使用 該詞在現代漢語中已極少使用,相關語境多被"校對""修訂""潤色"等詞彙替代。如需了解更詳細的古典文獻用例,建議查閱《兒女英雄傳》等明清小說原著。
崩沮避世差遜撐腸拄肚揣駒傳館遄行出胎賜休大系燈紅酒綠點閘東來西去方天畫戟反古反坐風恙風月無邊馮招工丁鬼爛神焦狠酷幻像渾天體火官澆手界牆謹洽繼祀激揚清濁峻利口脂饋路撈采勞動力廉恪聯吟鸾镳迷民女曲謙德前訓蜻蛉人質日圍撒歡兒鬙鬙殺合施與束蘊請火厮鑼所善潭沲蛻皮琬碑萬分一往轍悟禅先來下首