
方言。大老婆。《孽海花》第三十回:“你們做大老母的有體統,盡管開口體統,閉口體統,我們既做了小老母,早就失了體統。”
“大老母”是一個具有地方特色的方言詞彙,主要通行于吳語區(如上海、蘇州、甯波等地),其含義需結合具體語境理解。根據漢語方言詞典及相關語言學研究,該詞的核心釋義如下:
字面指代
“大老母”由“大”+“老母”構成:“老母”在吳語中是對母親的俗稱(與“老爸”相對),前綴“大”通常表示排行、地位或年齡上的區分。其最基礎的含義指家庭中年長的母親或正妻(區别于妾室),常見于傳統家庭結構描述中。
引申用法
在部分語境中,“大老母”可戲谑指代家中掌握主導權的女性(如妻子或母親),帶有調侃其“當家作主”的意味。例如:“伊拉屋裡廂大老母講了算”(他家裡妻子說了算)。
與“小老母”的對應關系
在舊時吳語中,“大老母”常與“小老母”(指妾室或偏房)相對使用,反映傳統婚姻制度中的等級差異。現代方言中此類用法已較少見,多轉為對家庭角色的幽默表達。
地域性差異
上海話、蘇州話中“大老母”更側重“妻子”義(如“阿拉大老母”即“我老婆”),而甯波等地可能保留更多“母親”的原始含義,需結合具體地區判斷。
方言詞典記載
據《現代漢語方言大詞典》(李榮主編)吳語分卷,“大老母”詞條明确标注其“正妻”及“母親”的雙重義項,并強調其口語化、地域性特征。
▸ 來源:中國社會科學院語言研究所《漢語方言詞典》項目成果。
語言學研究成果
錢乃榮《上海話大詞典》指出,上海方言中“大老母”的“妻子”義項在20世紀中葉後逐漸普及,成為市井常用稱謂,反映語言的社會演變。
▸ 來源:上海教育出版社《上海話大詞典》(2007年版)。
(注:因方言詞彙的學術文獻多收錄于紙質辭書,部分權威來源暫未提供公開數字鍊接,建議查閱《漢語方言大詞典》《吳語研究》等工具書獲取完整釋義。)
“大老母”是一個具有方言特色的漢語詞彙,其含義需結合不同語境和來源綜合理解:
方言中的“大老婆”
該詞在吳語等方言中特指“正妻”或“大老婆”,常見于文學及口語場景。例如《孽海花》第三十回提到:“你們做大老母的有體統……我們既做了小老母,早就失了體統。”。
形容年長權威女性
部分詞典(如查字典)将其擴展為形容詞短語,指代“年紀大、威嚴、有權威的女性”,尤其用于家庭中母親或祖母的角色。例如:“她是我們家的大老母,我們都尊敬她。”。
建議結合具體語境或文獻(如《孽海花》)進一步理解其含義差異。
八方支持保證書備細飙起閉骨昌翔除殘除歲刺填澹辭打入冷宮打雜玷塵電虹抵觸鼎轘動起洞室笃痾鳳靡鸾吪豐牆硗下婦子公利好漢做事好漢當黑妝堠煙荒阙降登缣缃解紛排難金虎台隽李抗活孔雀屏寬勉流溺忘反六陽首級螺女漫抹沒矢内患烹庖辟治謙畏棄遠弱燭光燈殺才删緝什長雙頭花説啕蒜韲提補痛史通談危亂吳侬嬌語小牌曉旨