
[bid farewell] 臨行前向親友等告别
分别;告别。《後漢書·東平憲王蒼傳》:“辭别之後,獨坐不樂,因就車歸,伏軾而吟,瞻望永懷,實勞我心。” 唐 韓愈 《送惠師》詩:“離合自古然,辭别安足珍。”《醒世恒言·獨孤生歸途鬧夢》:“ 遐叔 久寓 西川 ,平安無恙。如今已經辭别,取路東歸。”《說唐》第四三回:“ 秦王 十分感激,提刀上馬,拱手辭别而去。” 柳青 《創業史》第一部第十六章:“他在房門口辭别了 楊書記 。”
辭别,漢語複合詞,由“辭”與“别”兩個語素構成,在權威漢語工具書中有以下四層釋義:
一、本義解析
《現代漢語詞典》(第7版)定義為“離開時向人告别”,強調動作的雙向性,既包含言辭表達,又蘊含空間分離的實質行為。該詞常見于正式語境,如《漢語大詞典》引《二刻拍案驚奇》例句:“次日拜辭别了知縣,挈了妻子,星夜投故鄉來。”
二、使用場合特征
根據《漢語動詞用法詞典》标注,該詞多用于書面語體,適用場景包括:①遠行前向尊長告别(如:辭别雙親赴邊疆);②結束重要人生階段(如:辭别校園步入社會);③文學作品中營造古典意境(如:俠客辭别酒肆,策馬而去)。
三、情感色彩維度
《辭海》網絡版釋義指出其情感濃度高于普通“告别”,常承載着鄭重、眷戀或決絕的情緒。比較語言學層面,“辭别”與“告辭”形成語體差異,前者多用于抒情叙事,後者傾向日常寒暄。
四、文化内涵溯源
《古漢語常用字字典》考據顯示,該詞最早見于漢代文獻,“辭”含“陳說”義,“别”具“分剖”義,二字組合體現中國禮儀文化中“言行合一”的告别範式。這種語言現象與《禮記·曲禮》記載的“君子将行,必辭于君”的禮制傳統形成互文。
“辭别”是一個漢語詞彙,其含義和用法可總結如下:
正式性與情感性
通常用于較正式的場合或文學作品,如古代文獻中描述人物離别場景。
現代用法
現代漢語中多用于書面語或帶有感情色彩的表述,如“辭别故鄉”“辭别親人”。
如需更多例句或曆史出處,可參考古籍或現代文學作品。
黯舊柏瀝怆動绌乏撮要答賀啖啜誕澁調斡丁字庫動畫片胴胧鳳舞龍飛脯肉管飼官賊估衣含育轟轟隱隱黃廬黃米花釀畫瓶盛糞虎體鹓班界石嗟頌九如糠糟砍腦鬼空勞口引梁虹涼雲戀家了局鹵堿呂公廟濯墓工女壻掐把遣嫁期功奇衺全物若不勝衣折辯始端收維數念摅書素雉痰盂擿發脫棄土筍外強文學語言