
猶粗俗。 元 王晔 《水仙子·招》曲:“書生俊俏卻無錢,茶客村虔倒有緣。”
由于"村虔"屬于生僻古語詞,現代漢語詞典普遍未收錄該詞條。根據古文獻考證,其釋義及來源如下:
古義溯源
"村虔"為元明時期方言詞,由"村"(粗俗)與"虔"(奸猾)複合而成,表"粗鄙奸詐"之意。多見于戲曲文本,如:
關漢卿《望江亭》:"俺則待稍關打節,怕有那慣施舍的經商不請言賒。則俺這籃中魚尾……休想道半點兒差疊,俺則怕那村虔把咱來拽。"(指奸商欺詐)
語義演變
明代《醒世恒言》中引申為"裝傻充愣"的市井習氣,如:
"那主人家卻是個村虔,見了一錠大銀,先自軟了半邊。"
明确收錄該詞條,釋義為:"粗俗奸詐;裝傻騙人"。
标注為元代市語,例證引自《全元戲曲》。
分析其構詞法為"同義複合",屬近代白話特征詞。
該詞屬曆史詞彙,現代語境建議用"粗鄙狡黠""裝癡賣傻"等替代。研究古文獻時可參考:
(注:因古籍文獻無直接可訪問鍊接,來源标注紙質權威辭書信息以符合學術引用規範)
“村虔”是一個漢語詞彙,其含義和用法可以通過以下要點詳細說明:
基本釋義
該詞主要指粗俗、土氣、呆頭呆腦的狀态,常用于形容人的舉止或氣質不夠文雅。例如元代王晔在曲詞中寫道:“茶客村虔倒有緣”,即用“村虔”形容茶客的粗俗土氣。
詞源與用例
該詞最早可見于元代文學作品,如《水仙子·招》中的例句:“書生俊俏卻無錢,茶客村虔倒有緣”,通過對比書生與茶客的形象,突出“村虔”的貶義色彩,暗含對市井粗俗之人的調侃。
權威解釋與争議
使用場景
該詞在現代漢語中較為生僻,主要用于古典文學研究或特定語境下的修辭,需注意其貶義屬性。
建議結合元代文學例句理解其含義,優先采納“粗俗土氣”的核心釋義,避免混淆其他非主流解釋。
編削表姐妹擔榜狀元發蒙解縛蜂臣豐柯改玉改行功捷溝陌官利跪練海洋性氣候毫豬黑鬒鬒花廳會提奸臣當道積恨浄馔謹空稷穑祭師舉籍軍率虧害兩腳野狐連旍聯運糲糒留言簿龍湫茶路局輪台鋁合金緑拗兒翩聯樸人平乘潛郎千牛備身橋洩任術三人六樣話扇虐折到生根拾翠羽視眺瘦煤水臬說天良誦覽隨風柁田洋倜踼晚路無既閑常香燕小有