
佛教以色、聲、香、味、觸、法為六塵。為十八界之一科。六塵所構成的虛幻世界叫塵界。 唐 趙彥昭 《奉和九月九日登慈恩寺浮屠應制》:“皇心滿塵界,佛跡現虛空。”《初刻拍案驚奇》卷二十:“七十人稱自古稀,殘生不久留塵界。” 清 于颍 《丁酉秋客長幹訪友蒼師次壁間韻》:“寥寥塵界外,永夜坐聞鐘。”
塵界(chén jiè)是漢語中一個具有深厚文化内涵的佛教術語,其釋義可從以下三個維度展開:
“塵”
指世俗物質世界中的微細物質,引申為一切世俗紛擾、欲望與污染。《漢語大詞典》釋“塵”為“飛揚的灰土”,後佛教借喻“能染污真性之物”,如六塵(色、聲、香、味、觸、法)。
來源:《漢語大詞典》(商務印書館,1994年)
“界”
意為範疇、領域或境界,在佛教中特指衆生生存的時空範圍,如“三界”(欲界、色界、無色界)。
來源:丁福保《佛學大辭典》(1922年)
塵界在佛教語境中專指世俗衆生所處的污染世界,與“淨土”“佛國”相對。其核心含義包括:
來源:
在文學作品中,“塵界”常被賦予詩意化的哲學隱喻:
來源:
“塵界:塵為塵境,界為世界。指衆生居住之娑婆世界。”
“塵界:佛教謂現實世界。因其充滿煩惱,故稱。”
注:因古籍文獻無直接網絡鍊接,來源标注以紙質權威出版物為準。如需電子資源,可參考中華佛典寶庫(fodian.org)或中國哲學書電子化計劃(ctext.org)的公開佛經數據庫。
“塵界”是一個源自佛教的漢語詞彙,其含義可從以下兩個層面解釋:
核心定義
佛教将色、聲、香、味、觸、法稱為“六塵”,屬于“十八界”中的一類。六塵通過感官(眼、耳、鼻、舌、身、意)影響心識,由此構成的虛幻世界即“塵界”。
例如唐代趙彥昭詩句“皇心滿塵界,佛跡現虛空”中,“塵界”即指被六塵覆蓋的世俗世界。
哲學内涵
佛教認為塵界是虛妄的,強調通過修行超越感官束縛,脫離塵界的紛擾,達到清淨境界。
在文學作品中,“塵界”常被用來比喻人世間的喧嚣與紛擾,與“超脫”“出世”形成對比。例如《初刻拍案驚奇》中“殘生不久留塵界”一句,即用“塵界”代指俗世生活。
如需進一步了解佛教“十八界”或相關詩詞引用,可參考滬江線上詞典或查字典的詳細解析。
杮柎邊兵陛陛筆柱不覺技癢不可更新資源菜館讒路蛏子遲旆抽替楚兩龔春風點瓜鼎力相助凍雨法律關系主體豐暢孚感幹淩臯薮故老豃朗烘襯皇宬黃莞華亭鶴回決回缭見面錢芥蒂進供謹完扃牖句勒居人開第老不死疋練普同奇車挈提窮流曲恭趨攀塞北桑雞喪庭生搬硬套手簿水湅絲絕天道剃頭挑子一頭熱偷窳外罩窩囊無惡不為縣伯小心眼