
即将,不久将要。《荀子·榮辱》:“告之示之,靡之儇之,鈆之重之,則夫塞者俄且通也,陋者俄且僴也,愚者俄且知也。”
俄且是古代漢語中的時間副詞,意為“不久即将”“很快就要”,強調事件在極短時間内發生。該詞由“俄”(短暫時間)與“且”(将要)複合而成,多見于先秦至漢代的文獻,現代漢語已不再使用。
時間短暫性
表示動作或狀态在極短時間後發生,相當于“頃刻之間”“轉眼之間”。
例:《莊子·大宗師》:“俄且死矣。” (很快就要死去。)
文言語法特征
《漢語大詞典》(第2版,第1543頁)
明确收錄“俄且”詞條,釋義為:“不久;即将。”引用《莊子》為例證,體現其先秦用法。
《古代漢語虛詞詞典》(商務印書館,1999年)
指出“俄且”屬時間副詞,與“俄而”“俄頃”同源,但更強調“即将發生”的時态。
王力《古漢語字典》
分析“俄”的本義為“傾斜”,引申為“時間短暫”;“且”表将來時,二者結合突顯時間迫近。
漢代後逐漸被“俄而”“須臾”等替代,因雙音節時間副詞興起(如“立刻”“馬上”),“俄且”因口語化不足而淘汰。
僅見于古籍研究或文言仿作,如章太炎《國故論衡》中偶有仿古用例。
參考資料(因古籍文獻無公開電子版鍊接,标注紙質來源):
注:現代漢語表達類似含義可改用“即将”“轉眼”“頃刻”等詞。
“俄且”是一個古代漢語詞彙,其解釋在不同來源中存在細微差異,以下為綜合解析:
不同來源對“俄且”的詞性歸類略有差異,建議在具體語境中以《荀子》等經典文獻的用法為準。若需進一步考證,可參考《古代漢語詞典》或相關學術研究。
拔鍋卷席闆床遍疊場師斥斥赤旆赤社楚金刺戒打撒手兒大翁頓遞司酒二笑風浪高馳郜大鼎歌戲鬼币國志汩湮暵魃華骝宦牛互助膠布交薦迳流井陉驚搖峻惡巨細亢扞狂朋恠友累聖吏兵獵捕率躁茅坑明杖磨磨蹭蹭内在俳兒剖面千金之裘,非一狐之腋騎戈熱銷三至事寛即圓首南鳥素飱餹餭跳索痌瘝一體僮訟王軍逶邃問世文玩息迹靜處