
[house of the poor] 窮人家住的房子
士安好逸,栖心蓬荜。——《晉書·皇甫谧傳贊》
“蓬門蓽戶”的省語。 晉 葛洪 《<抱樸子内篇>自序》:“藜藿有八珍之甘,而蓬蓽有藻棁之樂也。” 唐 司空曙 《早夏寄元校書》詩:“蓬蓽永無車馬到,更當齋夜憶 玄暉 。”《二刻拍案驚奇》卷六:“寒家起自蓬蓽,一向貧薄自甘。”京劇《白蛇傳》第三場:“真乃是蓬荜生光輝。”參見“ 蓬門蓽戶 ”。
“蓬荜”是漢語中的合成詞,由“蓬門”和“荜戶”組合而成,屬于謙辭類詞彙。根據《現代漢語詞典》第七版解釋,“蓬”指蓬草,“荜”通“筚”,意為荊條、竹木等物,兩者合用形容用草、樹枝等編織的簡陋門戶,後引申為對自家住宅的謙稱。
這一詞彙的釋義可從四方面展開:
詞源構成
“蓬門”最早見于《禮記·儒行》“荜門圭窬”,指貧士所居的柴草門;“荜戶”出自《史記·陳丞相世家》“以席為門”,均屬古代物質匮乏環境下的民居形态記錄。《漢語大詞典》指出,漢代文獻已出現“蓬戶甕牖”的固定搭配,後簡化為“蓬荜”。
語義特征
包含三重屬性:
文化内涵
承載中國傳統文化中的“卑己尊人”交際準則,與“寒舍”“敝廬”構成同義謙辭系統。北京大學《古漢語常用字字典》特别标注其多用于文人書劄與賓主對話場景。
現代應用
在當代漢語中仍保留于“蓬荜生輝”“幸臨蓬荜”等成語,多用于書面語體。國家語言文字工作委員會語料庫顯示,該詞在現代文學作品中的使用頻率約為0.03‰,屬于保留古漢語特征的典雅詞彙。
“蓬荜”是一個漢語詞彙,通常指代簡陋的房屋或貧寒的居所,具體解釋如下:
“蓬荜”常借指貧寒之家或窮人的居所,例如《晉書》中“栖心蓬荜”即表達安于清貧的生活狀态。在成語“蓬荜生輝”中,它被用作自謙之詞,表示貴客來訪或他人饋贈使寒舍增光添彩。
“蓬荜”既是對簡陋房屋的寫實描述,也承載了傳統文化中謙遜、安貧的意涵。如需進一步了解其用法,可參考《晉書》《剪發待賓》等文獻。
白石本氐避禅不安不解之仇蟾妃嗤毀馳戀撣撣電珠窎遠氐惆放射性武器泛卮服務器夫皁诰敕瓜葛相連國賦河宿弘宥賤骨肉口分田枯黯勞動節撈淩麗錦淩奪淩霄殿隴嵸冒竊沒心沒想眯細模式辇合佩銅椪柑飄樊落混喬相識窮紀丘成桐熱碌碌三畏傷疤賞賜傷憤善月贍助折伏升眺説閑話天章天之戮民髫鬌文苔無幽不燭鮮車怒馬向心曉谏小淘氣兒