
指調戲女子。 元 湯式 《一枝花·題卓文君花月瑞仙亭傳奇》套曲:“明出落求鸞覓鳳,暗包藏弄燕調鶯。”
弄燕調莺是漢語中富有詩意的複合詞,字面指“戲弄燕子、逗引黃莺”,實際用于描繪春日生機或暗喻男女情思。以下從詞典角度分項解析:
弄燕
“弄”本義為把玩、戲耍(《說文解字·廾部》:“弄,玩也”),此處引申為輕柔逗引;“燕”象征春時候鳥,在詩詞中常代指歡愉場景。
例證:唐代李賀《南園》詩“春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸”,以“弄燕”意象烘托閑適之趣。
調莺
“調”含調教、逗弄之意(《廣韻·蕭韻》:“調,戲也”);“莺”為黃莺,其鳴聲婉轉,自古關聯男女相思。
例證:《全唐詩》載無名氏詞“調莺語燕,争舞春心”,直指以莺燕互動隱喻情愫。
此詞多見于古典詩詞,承載兩層文化意涵:
如宋代晏幾道《鹧鸪天》中“弄燕調莺繞畫梁”,純粹刻畫庭院鳥雀嬉戲的春日畫卷 。
因燕、莺在傳統文化中暗喻女子(如“莺俦燕侶”),故“弄燕調莺”可婉指才子佳人間的挑逗與傳情。明代湯顯祖《牡丹亭》唱詞“停半晌,整花钿,沒揣菱花偷人半面”,即以鳥語比拟情思萌動 。
根據《漢語大詞典》(第5冊,第1123頁)定義:
弄燕調莺
形容春日嬉戲鳥雀之景,亦借指男女間傳情達意。
古典用例:清代納蘭性德《錦堂春》詞“漫倚新妝,弄燕調莺終不似舊時嬌”,以鳥語反襯人事變遷。
現代漢語中,該詞因意象古典而較少口語使用,但仍見于文學創作與詩詞賞析。其核心意義保留兩點:
參考資料:
“弄燕調莺”是一個漢語成語,其含義在不同語境中存在兩種解釋,需根據權威性和曆史文獻綜合判斷:
核心含義
該成語出自元代湯式《一枝花·題卓文君花月瑞仙亭傳奇》套曲:“明出落求鸾覓鳳,暗包藏弄燕調莺。” 。
多用于形容男子以輕佻言行挑逗、戲弄女性,含貶義。
詞源解析
少數現代詞典(如查字典2023版)将其解釋為“模仿鳥鳴或嗓音動聽” ,但此釋義缺乏古籍支撐,可能與成語“莺聲燕語”混淆。
安上暴燥霸閏之朝避朝損膳畢了并列裁編齒過肩隨眵目糊寵姬觸激打呃肚束三條篾樊姬繁奢佛珠改定古德晃煜忽忽回橋輝容阍閹凈辦九重圍酒泉就正口籍昆季簾波靈官鱗獸妙古慕仰腦力勞動内摹仿說你門泥淤邳垠乾暴契苾傾懷邛籠入闱梢信申勅詩賦飾節十拷九棒守瓶緘口順攏思想路線唐菖蒲套車特簡天半襄樣節度獻技顯懿邪主