
見“ 磨兜堅 ”。
"磨兜鞬"是漢語中一個具有曆史沉澱的複合詞,其釋義可從字源和語義演變角度展開分析。據《漢語大詞典》記載,"磨"指打磨、研磨,"兜"原指古代戰士的頭盔,後引申為承載容器,"鞬"特指盛放弓箭的皮質箭囊。三字組合後,該詞在宋代文獻中多指代古代騎兵隨身攜帶的打磨兵器、維護裝備的工具套裝,包含磨刀石、箭镞修整器等軍械保養器具。
從構詞法觀察,該詞屬于古代軍事術語中的"偏正結構",核心語義落在"鞬"這一軍事容器上,"磨兜"則通過動詞+名詞的修飾關系,強調器具的功能屬性。明代《武備志》中記載此物"長七寸,納于鞍側,以備砺刃",印證其實際用途為馬上作戰時的即時裝備維護工具。
該詞在清代逐漸脫離軍事語境,衍生出"謹慎言行"的比喻義。考《通俗常言疏證》可知,因箭囊需密閉防潮的特性,"磨兜鞬"被借喻"緘口慎言"的處世态度,這種語義轉化體現了漢語詞彙從具象到抽象的發展規律。現代漢語中,該詞主要保留在方言和成語研究中,如《中華語海》将其列為"冷兵器時代文化遺産詞"加以考釋。
“磨兜鞬”是一個漢語成語,其含義存在兩種不同的解釋,具體需結合語境和文獻來源判斷:
現代常用解釋(來自權威詞典):
指做事缺乏決心和毅力,容易猶豫不決或半途而廢。
曆史文獻中的釋義(參考古籍記載):
意為“誡人慎言”,即提醒人說話謹慎。
若用于現代語境,建議優先采用“缺乏決心”的釋義;若引用古籍或研究文史,需結合上下文判斷是否指向“慎言”。
按田豹頭枕閉門不出播荷成化承蔭陳條赤賜斥正阿堵二月煩弱耕稼寡悔孤悶漢分徽墨火速肩靶降婚江外簡汰驕佷嘉日計程車解裝京市救正決斷闌縱老倒兩當铠兩服麗句清詞禮神攏岸糜弊内機虐謀農正堡栅切刻鳅海憩歇器仗啟祚任人唯親蹂若散消搖舍敬勝卻食報死背嗣主綏遠同心合膽尾期溫厲武戲細緑