
封建時代的官員外出時,侍從人員鳴鑼開道,吆喝街坊上的行人回避。《舊唐書·溫造傳》:“臣聞 元和 、 長慶 中,中丞行李不過半坊,今乃遠至兩坊,謂之籠街喝道。”《新唐書·溫造傳》作“籠街”。亦省稱“ 籠坊 ”。 宋 陸遊 《不如茅屋底》詩之五:“列鼎賓筵盛,籠坊從騎都。不如茅屋底,醉倒呼兒扶。”
“籠街喝道”是漢語中描述古代官員出行儀仗場面的特定詞組,其核心含義可從字義和曆史文化背景兩個層面解析:
一、詞義分解 “籠街”指儀仗隊伍布滿整條街道,“籠”在此處為動詞,意為“籠罩、布滿”。如《漢語大詞典》釋“籠”為“遮掩;覆蓋”,引申為密集排列。“喝道”即古代官員出行時,差役在前方高聲吆喝以驅趕行人、清出道路,如《辭源》标注“喝道”為“舊時官員出行,前列儀仗呵呼,使行人避讓”。
二、曆史文化内涵 該詞集中反映封建社會的等級禮儀制度。據《新唐書·儀衛志》記載,唐代三品以上官員出行需配置“清道六人,戟十人,绛引幡六口”,儀仗規模與“籠街喝道”的場景高度吻合。宋代《東京夢華錄》更以“香輿寶馬,喝道聲頻”描述汴京街市上官吏出行的常态,印證了此類儀式的普遍性。
三、文學用例 古典文獻中常見該詞用于渲染權貴威儀,如明代馮夢龍《警世通言》寫道:“隻見一簇紅紗燈籠,兩行皂隸,喝道而來”,通過“喝道”與“燈籠籠街”的細節凸顯人物身份。清代孔尚任《桃花扇》亦用“籠街喝道,宰相還朝”暗喻馬士英專權跋扈之态。
(注:本文釋義綜合引自《漢語大詞典》商務印書館1992年版、《辭源》第三版、《新唐書》中華書局點校本、《東京夢華錄》中華書局注譯本、《警世通言》人民文學出版社校注本等權威文獻。)
“籠街喝道”是一個漢語成語,其含義和用法可綜合多個權威來源進行解釋:
該成語指封建時代官員出行時,侍從鳴鑼開道,命令街上的行人回避,用以彰顯官員的儀仗威儀和排場。例如,《舊唐書·溫造傳》記載:“中丞行李不過半坊,今乃遠至兩坊,謂之籠街喝道。”
曆史背景
古代官員出行時,儀仗隊會通過敲鑼、吆喝等方式清空街道,既為保障官員安全,也體現其身份地位。這一場景被概括為“籠街喝道”,其中“籠街”意為占據整條街道,“喝道”即高聲呵斥行人避讓。
用法與語法
通常作賓語或定語,多用于描述官員出行的隆重場面。例如:“他不過是縣令,卻效仿高官籠街喝道,惹人非議。”
近義詞
部分現代語境中可能誤用為“街頭喧嘩熱鬧”,但根據古籍記載和權威詞典,其本義僅與古代官員儀仗相關。若需引用,建議優先采用《舊唐書》等曆史文獻的釋義。
般倕暴戾恣睢愊愊别書不事邊幅廠屋産母痨叉子俶遷村煙黨伐登闉雕俎斷篷鳳蓋服藻鈎月貴治國家裁判告朔饩羊後車之戒歡快頮沐火隊齑馎饦禁衛兵開除客隊褲腳老根樂物利傍倚刀靈壁石骊淵籠聚麥舟之贈勉彊迷瞪闵綿木蟲甯僚偏固撇開平渥清腴親樂屈矯揉煉軟答剌三廢毵珊掃蕩搔掐時譽守財虜推考吳祭酒無所狹薄習導