
戰國 宋 有人請為 燕王 在棘刺的尖端刻猴,企圖騙取優厚的俸祿; 燕王 發覺其虛妄,乃殺之。事見《韓非子·外儲說左上》。後以“棘猴”喻徒費心力或欺詐誕妄。 唐 李白 《古風》之三五:“棘刺造沐猴,三年費精神。” 元 貢師泰 《寄靜庵上人》詩:“世事同蕉鹿,人心類棘猴。” 明 謝肇淛 《五雜俎·人部一》:“棘猴玉楮,非不絶人倫、侔化工,幾於淫矣。” 王闿運 《論文》:“人病在好名欲速,偷懶姑息,孰肯而刊楮七日以削棘猴?”
棘猴是漢語中一個源自曆史典故的詞彙,其核心含義指虛構不實之事或徒勞無益的技藝,常含貶義。以下從釋義、典故、引申義及文化影響四方面解析:
“棘”指酸棗樹,泛指多刺灌木,引申為“艱難、繁雜”;“猴”即猕猴。
合稱“棘猴”字面意為“在荊棘上雕刻猴子”,源于先秦寓言,喻指刻意追求繁難卻無實際價值的技藝或行為。
(來源:《說文解字》釋“棘”為“小棗叢生者”;《正字通》釋“猴”為“猕猴屬”)
戰國時期,燕王征召巧匠,有人自稱“能以棘刺之端為母猴”(在荊棘尖雕刻猴子)。燕王厚賞此人,卻無人能驗證其真僞。後經智者點破:要求此人先備刻刀,再觀其刻——因棘刺極小,不可能容下刻刀,謊言遂被揭穿。此故事揭示:
(來源:《韓非子》戰國典籍,中華書局校注本)
清代學者章學誠在《文史通義》中以“棘猴之技”諷刺文人追求辭藻雕琢而忽視經世緻用。
成語“棘刺造猴”沿用至今,告誡世人警惕誇大其詞的許諾(如《漢語成語大詞典》收錄釋義)。
道家思想中,“棘猴”暗合《莊子》“痀偻承蜩”的反例——後者強調專注實用,前者則淪為炫技之虛妄。
結語
“棘猴”作為文化符號,濃縮了先秦哲學對“真僞之辨”的思辨,其價值不僅在于詞典釋義,更在于持續警示後人:技藝若脫離現實根基,終将淪為虛無的表演。
“棘猴”是一個源自中國古代典故的成語,其含義和背景可歸納如下:
“棘猴”比喻徒費心力或欺詐誕妄的行為,常用于形容不切實際、虛妄的企圖或騙局。該詞帶有明顯的貶義色彩,強調行為的荒誕性與不可實現性。
出自《韓非子·外儲說左上》:
戰國時期,宋國有人自稱能在荊棘的尖刺上雕刻猴子,以此騙取燕王的優厚俸祿。燕王起初信以為真,但經右禦和治工(工匠)指出此事不可能後,發現是騙局,最終處決了宋人。
現代語境中,“棘猴”多用于批評不切實際的空想或欺詐行為,例如:
該成語因典故的戲劇性,常被引申為對人性貪婪與輕信的警示,具有文化批判意義。
懊熱闆題碧胫逼吓蔀室倉府蟬化池閣吹鼓手初獻詞劄旦旦而伐典爨調門兒鬥臣風蛤公使詭智骨肉親何鼓黃石化順回蕩胡來火膏接口機警季路一言精兵簡政九乳開涖廓大拉腿吏蠹厲然浏莅亂紀馬屁浡悶歎明澈米貼難當當披懷乾村沙清道旗深目國室隅刷滌水浄鵝飛疏玩四論四人潭沱同符退言忘乎其形挖年桅杆魏強邪悖