
緊接别人的話頭講下去;搭腔。 老舍 《柳屯的》:“他沒往下接碴。” 和谷岩 《茶花豔》:“ 小山 哼了一聲接碴兒說:‘那要看什麼首長……’”
“接碴”是一個漢語詞彙,其含義和用法在不同語境中略有差異,以下是綜合解釋:
搭腔或接話
指在對話中緊接他人的話頭繼續表達,常用于口語場景。例如:
發音與寫法
拼音為jiē chá,也寫作“接茬”,兩者意義相同(如“接茬打牌”表示持續進行某行為)。
部分資料提到“接碴”作為成語時發音為jiē zhā,意為“接受困難或麻煩”(如查字典的解釋)。但此用法較罕見,多數語境下仍以“搭腔”為主流含義。
建議根據具體語境選擇釋義,日常使用中以“搭腔”為通用解釋。
接碴是一個漢字詞語,包含兩個字,接和碴。
接字的部首是手,它包含5個筆畫;碴字的部首是石,它包含13個筆畫。
接碴一詞來源于古代民間傳說故事,意為接受困難或麻煩,引申為承擔困難、接受責任的意思。
接碴在繁體漢字中的寫法為「接叉」。
在古代漢字寫法中,接字的“手”部字旁省略,隻寫為「攵」;碴字的“石”部字旁省略,隻寫為「石土」。
他總是勇于接碴,從不逃避困難。
接觸、接待、接納、接近、碴子、碴納等。
承擔、擔當、應付。
逃避、回避。
【别人正在浏覽】