
亦作“ 胡支扯葉 ”。東拉西扯,不着邊際。《金6*瓶6*梅詞話》第三七回:“ 瓶兒 道:‘你這老貨偏有這些胡枝扯葉的。你明日不來,我和你答話。’”《儒林外史》第二一回:“ 牛浦 回家,問着他,總歸不出一個清帳,口裡隻管‘之乎者也’,胡支扯葉。”《儒林外史》第五四回:“ 聘 娘道:‘我不知怎的,心裡慌慌的,合着眼就做出許多胡枝扯葉的夢,清天白日的還有些害怕。’”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:胡枝扯葉漢語 快速查詢。
“胡枝扯葉”是一個漢語成語,以下是綜合多個來源的詳細解釋:
指說話或寫文章時東拉西扯、離題離譜,缺乏重點和邏輯。原意比喻隨意抛撒枝葉雜草,後引申為語言表達雜亂無章。
如需查看更多例句或完整出處,可參考《金瓶梅》《儒林外史》等古典文學作品。
《胡枝扯葉》是一個成語,常用來形容說話或文章内容雜亂無章、紛繁複雜、毫無重點、頗為廢話的情況。當人們使用這個詞時,通常是為了批評或嘲笑對方的言談。
《胡枝扯葉》的拆分部首是胡、枝、扯、葉。具體的筆畫數分别是8、9、11、6。
《胡枝扯葉》的來源可能與古代文人在寫文章或言談時,經常會用樹枝葉等畫面來點綴襯托文章的詩意有關。然而,在實際寫作中,若過多使用無關詞句或繁瑣描寫,就像胡亂點綴的樹枝和葉子一樣,使得文章喪失重點和清晰度,因此形成了這個成語。
至于繁體字的寫法,即使用繁體字書寫的《胡枝扯葉》,拆分部首和筆畫數上沒有任何變化。
在古時候的漢字寫法中,《胡枝扯葉》的字形沒有太大的變化。可能有些字形上的細微變化,但總體來說,古代的《胡枝扯葉》與今天的寫法并沒有明顯差别。
1. 他的演講就像《胡枝扯葉》,毫無邏輯,聽得我一頭霧水。
2. 這篇文章寫得太胡枝扯葉了,根本無法理解作者的觀點。
3. 别跟他讨論問題了,他總是胡枝扯葉,浪費時間。
組詞:
- 胡言亂語
- 扯淡
- 癡話連篇
近義詞:
- 空話謊言
- 廢話連篇
- 紛亂雜沓
反義詞:
- 條理分明
- 簡明扼要
- 有據有理
【别人正在浏覽】