
(1).佛教禅宗指含意深刻,非從言外之意深參而不能了悟的語句。《五燈會元·雲門偃禅師法嗣·德山緣密禅師》:“但參活句,莫參死句。” 清 龔自珍 《己亥雜詩》之一四七:“一任揀機參活句,莫将文字換狂禪!”
(2). 宋 人論詩時亦用以指含蓄生動而有深意的句子。 宋 嚴羽 《滄浪詩話·詩法》:“須參活句,勿參死句。”
“活句”是漢語語法研究中的術語,指在特定語境中具有靈活性和動态表達功能的句子形式。這一概念最早可追溯至古代文論,後經現代語言學發展形成系統性解釋,其核心特征表現為以下三方面:
結構動态性
活句突破傳統主謂賓固定結構,通過省略、倒裝或語序調整實現表達張力。例如“下雨了,趕緊收衣服”中隱含主語,依賴語境補足完整語義。《現代漢語語法研究》指出此類句式常見于口語及文學創作,能增強語言生動性。
語義開放性
不同于字面意義明确的“死句”,活句具有多重解讀空間。王力在《中國現代語法》中強調,此類句子“如水中之月,可映萬象”,典型如古詩“枯藤老樹昏鴉”通過意象并置激發聯想。
語用適切性
呂叔湘《漢語語法分析問題》特别強調活句的語境依賴性,同一語句在不同交際場景中可能産生截然不同的語用效果。例如“房間裡真熱”既可陳述事實,也可作為暗示開窗的間接請求。
該術語在現代漢語教學中被廣泛應用于修辭分析、文學鑒賞及對外漢語教育領域。學界普遍認為,活句的生命力源自其打破語法常規的創新能力,這一特性在張斌主編的《現代漢語描寫語法》中有詳細類型學分析。
“活句”是一個具有多重含義的詞彙,主要源于佛教禅宗和古代詩歌理論,具體解釋如下:
在禅宗語境中,“活句”指含意深刻、需通過言外之意參悟的語句,強調超越文字表面的直接理解。例如:
宋代文人(如嚴羽)論詩時,“活句”指含蓄生動、富有深意的詩句,與直白淺顯的“死句”相對。例如:
活句 | 死句 |
---|---|
含蓄多義 | 直白單一 |
需參悟 | 可直接解 |
靈動開放 | 封閉固定 |
“活句”在不同領域均強調超越文字表層,需通過主動思考或體悟才能領會其深意。這一概念對禅宗修行和詩歌創作均有深遠影響。
挨肩并足百廢待興蓖麻蠶慘不忍聞殘傷察察觸覺出鑪銀春櫃翠蠟村駡代敍堤水斷港絕潢讀畫鵝黃酒發生辰分洪富埒王侯臯繇關原閨情寒漪河伯使者鶴蓋核苷酸鴻業兼官重绂眷待撧耳頓足聚頭抗絕柯欘诳亂連軸臨閲樓上妝緑柱石蟒山髦尾美厚努膊槃木朽株僑居起現羣仆渠椀散辭商陽深長聲詩市釀署箋絲柎四面碑歲物兔鈎枉費日月弦心