
英語cholera的音譯。病名。急性傳染病霍亂的舊稱,亦簡稱虎疫。
“虎列拉”是英語“cholera”的音譯,指霍亂這一急性腸道傳染病。以下是詳細解釋:
詞源與定義
該詞源自19世紀對“cholera”的音譯,曾作為霍亂的舊稱使用,民間也簡稱為“虎疫”。霍亂由霍亂弧菌引起,屬于甲類傳染病,具有高傳染性和緻死性。
疾病特征
典型症狀包括劇烈無痛性腹瀉(排洩物呈米泔樣)、嘔吐、脫水及肌肉痙攣,嚴重時會導緻循環衰竭甚至死亡。
曆史背景
曆史上多次大規模流行,如1932年陝西曾暴發“虎列拉”疫情,造成快速傳播和高死亡率。該病常與水污染相關,洪水等災害後易暴發。
現代名稱演變
隨着醫學發展,“虎列拉”這一舊稱逐漸被“霍亂”取代,現統一使用規範醫學術語。
如需了解具體防治措施或曆史案例,可參考權威醫學資料或公共衛生記錄。
《虎列拉》是一個藏族詞彙,意為“謝謝你”或者“感謝你”。在藏族地區,人們經常用這個詞表達對别人的感激之情。
根據《康熙字典》,《虎列拉》的拆分部首是虍,總共有10個筆畫。
《虎列拉》一詞源于藏區的藏緬語,是一種流傳較廣的口語表達方法。在西藏地區,人們常用這個詞來表達對他人的感謝和敬意。
由于《虎列拉》一詞源于藏緬語,所以沒有準确的繁體字對應。
古時候,漢字對《虎列拉》這個詞的寫法可能不存在或不常用,因為這個詞彙是藏族地區的一種表達方式。
1. 謝謝你幫助了我,虎列拉!
2. 虎列拉您的慷慨解囊。
感謝、感激、謝謝、敬意
多謝、鞠躬、緻謝
不感謝、埋怨、抱怨
【别人正在浏覽】