
樂府 吳 聲歌曲。《樂府詩集·清商曲辭二·歡聞歌》 郭茂倩 題解引 南朝 陳 智匠 《古今樂錄》:“《歡聞歌》者, 晉穆帝 升平 初歌,畢輒呼‘歡聞不’,以為送聲,後因此為曲名。”
歡聞歌是南朝樂府民歌中的曲調名,屬《吳聲歌曲》一類,盛行于六朝時期長江下遊地區。其名稱源自民間傳唱,多表現男女歡愛、離别相思之情,語言質樸率真,具有鮮明的江南民歌特色。
《漢語大詞典》釋“歡聞歌”為:“樂府《吳聲歌曲》名,南朝時流行于建康(今南京)一帶。”其内容常以女子口吻抒發情感,如“歡聞”即指聽聞情郎的消息,代表作《歡聞歌》有“遙遙天無柱,流漂萍無根。單身如螢火,持底報郎恩”之句,以自然意象隱喻漂泊無依的孤寂和對愛情的忠貞。
據郭茂倩《樂府詩集》載,歡聞歌屬“清商曲辭”,最初為徒歌(無伴奏民歌),後配以箜篌、琵琶等樂器,逐漸發展為宮廷宴樂。其結構多為五言四句,語言通俗而意境婉轉,如《歡聞變歌》中“锲臂飲清血,牛羊持祭天。沒命成灰土,終不罷相憐”,以熾烈誓言表達至死不渝之情。
“歡聞”二字濃縮了南朝民歌的核心主題:“歡”指代愛人(古吳語稱情郎為“歡”),“聞”則暗含期盼音訊之意。後世文學中,“歡聞”漸成愛情意象符號,如唐代李商隱“隔得盧家白玉堂”化用其意境。該曲調亦東傳至日本,見于《倭名類聚抄》所載唐樂目錄。
參考資料
“歡聞歌”是中國古代樂府詩中的一種曲調名稱,屬于南朝時期的“吳聲歌曲”類别。以下是詳細解釋:
基本定義
“歡聞歌”是樂府詩的曲調名,源自東晉穆帝升平年間(357-361年)。其名稱來源于演唱結束時呼“歡聞不”(意為“好消息聽到了嗎”)的送聲形式,後以此固定為曲名。
曆史背景與文獻記載
根據南朝陳代智匠《古今樂錄》記載,《歡聞歌》最初是晉穆帝時期的民間歌謠,演唱結束時以“歡聞不”作為收尾,後逐漸演變為固定的曲牌名,并被收錄于宋代郭茂倩編纂的《樂府詩集·清商曲辭》中。
語言特點與訛變
後世流傳中,該曲調的歌詞和發音可能發生了訛變。例如,南朝文獻提到當時已用“莎持乙子”替代原詞,說明其語言形式在傳播過程中有所變化。
與“成語說”的辨析
需注意,部分現代解釋(如)将其誤讀為成語“好消息廣泛傳播”,這屬于曲解。從權威文獻和樂府研究來看,“歡聞歌”特指古代曲調,而非成語。
綜合多來源可知,“歡聞歌”是南朝樂府吳聲歌曲的代表性曲牌,反映了晉代民間音樂向宮廷樂府的轉化過程,其名稱與演唱形式密切相關。如需進一步考證,可查閱《樂府詩集》或《古今樂錄》原文。
奧林匹克村貝葉篇鼻鈕藏書策檄傳感器蕩舟道長争短到加道魁典地貂帽獨梁風顛風派風起泉湧感寓個中人家和孺回殘叫闆椒繁嘉實霁波戒心驚惶失措金李擊球擠手捏腳扣背連漉廉聲連雁漫園毛廁鎂磚弄丸剖腹産搴旗取将淺語齊楚契船求劍棄禮秋稧羣學娶親沙沙聲始鸠水幾所識天材天氣形勢擿裂玩俗蚊毫烏駁忤逆不孝五勢顯身小巧玲珑