
(1940- )巴西足球運動員。原名埃德遜·阿蘭德斯·多·納西門托。生于體育世家。十七歲入巴西國家隊。曾參加四次*********賽,三次為巴西足球隊奪得世界冠軍作出貢獻。至1977年引退,共參加一千三百六十六場足球賽,踢進一千二百八十二個球。曾三次被評為“世界最佳足球運動員”。被譽為“球王”。1975年畢業于桑托斯大學體育學院,獲碩士學位。1994年任巴西體育部部長。
在漢語詞典學視角下,“貝利”一詞主要作為專有名詞使用,其核心釋義及語言特征如下:
足球運動員專稱
指巴西傳奇足球運動員埃德松·阿蘭特斯·多·納西門托(Edson Arantes do Nascimento)的廣為人知的稱號“Pelé”,中文通譯“貝利”。該譯名遵循葡萄牙語發音規則,以音譯形式進入漢語詞彙系統,成為特定人物的代稱。
姓氏與音譯詞
在非專指語境下,“貝”與“利”組合可作漢語姓氏(如《百家姓》收錄),或作為外來詞彙的音譯組成部分(如地名、品牌名)。但現代漢語使用中,此組合作為普通名詞的獨立語義已趨淡化。
專名收錄原則
《現代漢語詞典》(第7版)等權威辭書将“貝利”列為人物專有名詞條目,标注其特指性,體現詞典對高頻文化專名的收錄規範。
音譯構成分析
“貝”對應葡語“Pe”音節(國際音标/pe/),“利”對應“lé”(/lɛ/),符合漢語音譯詞“首字選常用字、末字趨開口音”的適配規律,如類似譯例“梅西”(Messi)、“牛頓”(Newton)。
詞義泛化現象
受貝利足球成就影響,部分語境中“貝利”衍生為“頂級足球運動員”的代稱(如“足壇貝利”),但此用法未被規範詞典收錄,屬社會語言學的臨時性語義擴展。
文化符號固化
中國體育文獻及媒體表述中,“貝利”作為足球文化符號已形成穩定能指,其譯名統一性被《世界人名翻譯大辭典》等工具書确立為标準詞條。
權威參考來源
“貝利”一詞的含義可從多個維度解析,具體如下:
原名與綽號
貝利(Pelé)本名埃德森·阿蘭特斯·多·納西門托(Edson Arantes do Nascimento),出生于1940年。其綽號“貝利”源于童年時期:因踢球常打破店鋪櫥窗,被店主稱為“貝利”(葡萄牙語中意為“讨厭的家夥”)。這一稱呼後來成為全球熟知的代稱。
職業生涯成就
2023年,巴西《米夏埃利斯葡語詞典》将“貝利”收錄為形容詞,定義為“傑出、無與倫比”,形容某人或事物因卓越品質而無法被比拟。這一變化源于民衆聯名請願,反映了其作為文化象征的影響力。類似法語中用“莫紮特”代指天才,巴西口語中“貝利”已成為卓越的代名詞。
若拆解為中文姓名,“貝”指貝殼或珍貴之物,“利”意為順利、鋒利,組合後寓意精明、堅韌與成功。但此解釋與足球運動員貝利無直接關聯,更多適用于中文語境下的姓名分析。
“貝利”既是足球史上最偉大球員的稱號,亦衍生為形容卓越的文化符號,其含義隨語境變化。如需進一步了解,可查閱權威詞典或傳記資料。
凹摳眼備不住遍緝獙獙冰球潺淙持兩端春風夏雨叢箭單绡彫損鬥然斷齑塊粥額外之人乏困方針膚脆概覽遘闵夠受愲結魂魄降志驚時金籙雲籤舉國若狂劇難狂妄自大磊磈良日鍊軌利賴利眼駡市懵然男子爬灰切膚之痛且猶青篷仁兄身傍沈正衰莽雙胎肆縱松花牋歎服田産同功綿萬籤插架萬萬千千紋浪文治誣證夏南縣斾霄冥校棊霞蒸