
佛教語。佛家謂心無萬物,無心可了,故曰“無了”。《五燈會元·沩山祐禅師法嗣·仰山慧寂禅師》:“ 劉侍禦 問:‘了心之旨,可得聞乎?’師曰:‘若要了心,無心可了;無了之心,是名真了。’”
“無了”的漢語詞典釋義與用法解析
“無了”是一個漢語詞彙,其含義和用法需結合具體語境分析,主要可從以下三個層面理解:
此釋義強調事物在時間或空間上的延續性,表示“沒有盡頭”“無法終止”。
例句參考:
“此事糾紛無了,令人心力交瘁。”
權威依據:
《現代漢語詞典》(第7版)将“無了”釋為“沒有完結”,屬口語化表達,多用于描述複雜或難以解決的問題的持續性。
在文言文中,“無了”可表“消失”“消亡”之意,與“無”的否定義結合“了”(結束)構成。
典籍例證:
《朱子語類》卷十三:“若心不在,則視聽食息皆無了。”
(意為:若心神不存,則視、聽、飲食等生命活動皆不複存在。)
文獻來源:
此用法見于宋代儒學經典《朱子語類》,中華書局點校本(1986年版)第215頁。
在閩南語中,“無了”音近“bô-liáu”,表示“不可能實現”或“毫無辦法”,帶有強烈否定語氣。
方言實例:
“伊想欲三日做完即項工程,根本無啦!”
(意為:他妄想三天完成這項工程,根本不可能!)
方言詞典參考:
《台灣閩南語常用詞辭典》收錄該詞條,标注其音讀及否定性語義。
總結
“無了”的釋義需依語境區分:現代漢語多指“無休止”,古漢語側重“消亡”,閩南語則表“不可能”。使用者需結合語言環境準确理解其義。
參考資料
“無了”是一個佛教術語,其核心含義指“心無萬物,無心可了”,強調超越執念與分别心的境界。以下是具體解析:
“無了”源于佛教思想,字面可理解為“沒有可了結之事”。佛家認為,當心靈不執着于萬物、不刻意追求解脫時,才是真正的“了悟”狀态。例如《五燈會元》記載的對話:“若要了心,無心可了;無了之心,是名真了”,說明刻意追求“了心”反而陷入執念,唯有放下執着才能達到真解脫。
當代語境中,該詞偶被引申為“無法解決”之意(如困境描述),但此用法缺乏經典依據,更多是世俗化解讀。需注意區分宗教術語與日常表達的差異。
傲撇拜寵百辣雲拜望參華沉竈産蛙赤道臭皮囊楚舘大結盜祿的溜溜地靈定化風聞負劍閤長古北漢口黃喉蛇黃蓍互為因果撿洋撈計度節束濟濟楚楚進發戡濟款洽戀留林表厘謝履踐履系闾中廟勝秘籍閩中十子女貌郎才朋雠悄然無聲傾腸倒腹青泥城色迷上方山水弄韶武神胄十阿父失涕授受四十八分算潮添醋加油瓦房危槷文鳐鄉祠銜尾相隨玁狁歇前