
見“ 少不得 ”。
“少不的”是漢語中一個具有特定語法功能和語義内涵的詞語,主要作為動詞使用,表示“不可避免”“必須”“少不了”的意思。它強調某事物或行為在特定情境下的必要性和必然性,常帶有“不得不”“隻得”的意味。以下從詞典學角度詳細解析其含義、用法及語境特征:
核心含義
“少不的”指因客觀條件或情理要求而無法避免或必須進行的行為。例如:
“事到如今,少不的要親自走一趟。”(《紅樓夢》第24回)
此處強調“親自前往”是情勢所迫的必要行動。
近義關聯
詞性結構
“少不的”由副詞“少”(表“缺少”)+否定詞“不”+結構助詞“的”構成,整體凝固為動詞性短語,後接動詞或名詞性成分。
例:“這差事少不的辛苦。”(需承受辛苦)
句法功能
“此事少不的你出面協調。”
“辦婚禮少不的宴請賓客。”(“宴請賓客”為賓語)
必要性強調
多用于表達因客觀規則、人情世故或現實約束而産生的強制要求,隱含無奈或讓步語氣。
例:“既是長輩吩咐,少不的照辦。”(據《現代漢語虛詞詞典》)
方言與書面語分布
該詞在近代白話作品(如明清小說)中高頻出現,現代漢語中多見于北方方言口語,書面語則傾向使用“少不得”“必須”等替代。
《漢語大詞典》
收錄“少不的”詞條,釋義為:“免不了;必須。”并引元雜劇《窦娥冤》為例:“少不的冤枉叫你屈受。”(據中華書局2001年版)
[來源參考:漢語大詞典(第2版)]
《現代漢語詞典》(第7版)
标注“少不的”為口語詞,釋義:“不能不;必須。”例證:“問題複雜,少不的反複讨論。”
[來源參考:商務印書館《現代漢語詞典》]
古典文學用例
《金瓶梅詞話》第五十回:
“既應承了,少不的替他設法。”(體現人情往來中的必要性)
“少不的”源于中古漢語否定結構“少不得”的音變縮略形式。明代白話文獻中“的”“得”常混用,如《水浒傳》中“少不的”與“少不得”并存。現代漢語中,“少不得”更符合規範書面語,“少不的”則保留口語色彩。
“少不的”是一個凝結漢語否定邏輯與情态表達的動詞性短語,其核心語義指向“必然性”與“強制性”,在曆時語用中承載了豐富的交際功能。其權威釋義及用例可追溯至經典詞典與文學著作,具有明确的語言規範依據。
“少不的”是一個漢語詞彙,其含義和用法如下:
“少不的”是“少不得”的異體寫法,兩者含義相同,均表示“免不了、不可缺”或“不得不”的意思。例如在句子中:“這件事少不的(少不得)要你幫忙”,強調某事物或行為在特定情境下的必要性。
表示必然性
例如:“處理這類糾紛,少不的(少不得)要走法律程式。”
(強調流程無法省略)
表達依賴關系
例如:“團隊合作中,少不的(少不得)每個人的努力。”
(突出事物間的依存性)
該詞多用于口語或文學語境,現代書面語中更常用“少不得”。如需進一步了解組詞或例句,可參考詞典類來源。
慠很本主朝露溘至撤毀騁望楚岑春深似海出群器存心積慮打問訊點球鬥獻芬葩伏辰撫躬公羊學派寡闇過庭輝光日新降貶擊剝羁泊井然進馬極天酒甕飯囊考死睽睢浪潮老夫子遼天鶴黎旦靈寵淩鋤令美利養隆上駡天咒地民産謙己乾台綦公七公起辇谷日邁月征容城侯戎女容翟軟絆三緯笙篁書簡束聯俗世滔滔滾滾完善說襪頭袴香髦鮮眼信不及