
商讨;斟酌。 南朝 梁 锺嵘 《<詩品>總序》:“觀王公搢紳之士,每博論之餘,何嘗不以詩為口實,隨其嗜慾,商确不同。” 宋 周煇 《清波雜志》卷四:“四六應用,所貴翦裁,或屬筆於人,有未然,則當通情商确。” 王國維 《紅樓夢評論》第四章:“然事不厭其詳,姑以生平可疑者商确焉。”參見“ 商搉 ”。
“商确”是一個漢語詞語,拼音為shāng què,其核心含義為通過商讨達成共識并确定結果。以下是詳細解釋:
構成解析
應用場景
多用于正式或專業語境,如合同條款、工程規範等需多方協商的場景。例如:
“分包商确認所有材料滿足技術規範要求”;
“甲方與乙方協商确定繳存基數和比例”。
文獻記載
詞源争議
部分資料提到其可能源自《左傳》中晉國使者商讨事務的典故,但此說法未見于高權威性來源。
詞語 | 區别 | 示例 |
---|---|---|
商榷 | 更常見,側重讨論過程 | “此觀點有待商榷” |
商确 | 強調通過讨論達成明确結論 | “協商确定細節” |
斟酌 | 側重反複考量,不特指多人協商 | “斟酌字句” |
如需進一步了解例句或曆史用例,可參考(滬江詞典)和(漢典)等來源。
《商确》是一個由兩個漢字組成的詞語。其中,《商》指商業、貿易等相關事務,《确》指确保、确定等意思。
拆分部首和筆畫:
《商》的部首為“口”,總共由6畫構成;
《确》的部首為“石”,總共由8畫構成。
《商确》這個詞語的來源比較複雜。在古代漢字發展過程中,經過演變和衍生形成了現代用法。
《商确》的繁體寫法是「商確」。
在古代,漢字的寫法會有一些差異。關于《商确》的古時候的寫法,需要翻閱更多資料以了解确切情況。
以下是一些使用《商确》的例句:
1. 他在商業交流中表現得十分确切。
2. 我們需要商确一些重要事項,确保項目順利進行。
3. 商業合作需要雙方商确細節,才能建立信任。
組詞:商業、商機、确保、确切、确立、确信
近義詞:商務、貿易、交易、确定、保證、肯定
反義詞:非商、不确、否定、不确定、懷疑、不保證
【别人正在浏覽】