
焦灼;發燙。《醒世姻緣傳》第四九回:“ 晁夫人 雖是強了他去了,心裡也未免熱呼辣的。”亦作“ 熱忽辣 ”。 端木蕻良 《早春》:“我臉上有點熱忽辣的,但還是硬着頭皮點了點頭。”
“熱呼辣”是一個漢語詞語,在不同語境中存在兩種主要解釋,需結合具體用法區分:
一、性格描述(現代口語用法)
指人的性格熱情、豪爽、直爽,常用于口語表達。例如:“他為人熱呼辣,辦事從不拐彎抹角。”
二、物理/情緒狀态(古典文學及方言用法)
表示焦灼、發燙的狀态,多見于文學作品或方言。例如:
建議參考方向:
若用于形容性格,可優先參考現代口語釋義;若涉及文學或方言研究,需結合具體文本語境分析。
《熱呼辣》是一個流行的俚語,常用于形容辣味極強的食物或者形容興奮熱烈的氣氛。這個詞常見于中國大陸地區。
《熱呼辣》這個詞可以拆分為:熱(火)+ 呼(口)+ 辣(辛)。
它的部首是火,筆畫分别是:熱(10畫)、呼(8畫)、辣(11畫)。
《熱呼辣》這個詞源于中國大陸的方言,常用于北京話、四川話等地方方言中。
在繁體字中,熱可以寫作「熱」,呼可以寫作「呼」,辣同樣可以寫作「辣」。
從古代到現代,漢字的形态發生了一些變化。在古代,熱被寫作「熱」,呼被寫作「虍呂」,辣被寫作「辣」。古代的漢字寫法多變,隨着時間的推移,逐漸演變成現代的形态。
1. 這道菜真是熱呼辣,吃下去都能着火了。
2. 比賽現場的氣氛熱呼辣,觀衆們都非常熱情。
3. 這家火鍋店的麻辣湯太熱呼辣了,要小心别辣到肚子。
熱辣、熱呼、辣呼、火辣、辣熱、火熱、辣到着火
辣到着火、火辣、嗳火辣、辣眼睛
清淡、無辣、不辣
【别人正在浏覽】