
見“ 凄豔 ”。
"凄豓"(qī yàn)是一個較為生僻的古典漢語詞彙,由"凄"與"豓"二字組合而成,主要用于形容一種融合了哀傷悲涼與豔麗濃烈特質的意境或事物。其核心含義如下:
"凄"指凄涼、悲傷、冷清,常用于描繪蕭瑟景物或哀愁心境(如"凄風苦雨")。
"豓"(同"豔")指豔麗、絢爛、濃烈,形容色彩或情感上的極緻華美(如"豓麗")。
二字結合,指在華麗濃烈中透出哀傷,或在悲涼底色上呈現絢爛的矛盾統一之美,常見于古典詩詞對凋零之花、暮春之景或複雜情感的描寫。
該詞體現了中國古典美學中"以悲為美"的傾向,強調哀感與豔色的交融。例如李商隱《回中牡丹為雨所敗》中"衰蘭送客鹹陽道,天若有情天亦老",以凋零牡丹的凄豓隱喻人生盛衰,。
用于描述極緻濃烈卻注定幻滅的情感,如愛情中的熾熱與離别之痛交織。王國維《人間詞話》評李後主詞"流水落花春去也,天上人間",指出其"凄豓入骨"的特質。
《說文解字》:"凄,雨雲起也。從水妻聲。" 引申為寒涼、悲傷(《玉篇·水部》:"凄,寒也,傷也。")。
《說文》未收"豓"字,但"豔"(豔)釋義:"好而長也。從豐,豐,大也。" 段玉裁注:"容色豐滿也。"後"豓"作為異體,強調豐盈華美之态。
該詞適用于研究古典文學、藝術評論或特定文化書寫場景,日常使用可替換為"凄美""哀豔"等。其價值在于精準傳遞華麗與衰頹交織的美學體驗,如解讀晚唐詩、南宋詞或悲劇藝術時。
權威參考來源:
根據現有資料,“凄豓”一詞在權威詞典及常見用法中未找到明确解釋,可能是生僻詞、曆史用法或存在拼寫誤差。以下為相近詞彙的解析,供參考:
“凄”的基本含義
“凄”多指寒冷、蕭條或悲傷之意,如“風雨凄凄”“凄涼”等。在古漢語中常與自然景象結合,如“凄風”指寒風,“凄然”表示悲傷的樣子。
類似結構的詞語
可能的推測
若“凄豓”為“凄豔”的異體或誤寫,則可能指“美麗中帶有哀傷”,如“凄豔的晚霞”。但此用法更偏向文學創作,非标準詞彙。
建議:若需準确解釋,請确認詞語的準确性或提供上下文。若為文學創作,可參考類似詞彙的意境進行延伸使用。
阿傍包虎伯通橋布菜尺捶楚人騷撮科打閧點治遁形術藩台浮沈感帨公子家觀風使後名黃公罏偟偟黃鯉黃衣使者婚媾嘉禾舞見過交好禁兵饑約訣别溘溘克殺孔壬空速臘糟涼野靈相利析秋毫麻列梅園新村迷留沒亂鳴鹑旁視秋月寒江驅驅攘患人喊馬嘶仁頻人為若出一轍蔱蘠神農誓書拾遺記書家庶域松床天咫貼利王人問寒問暖霧閣相裡矖矌