
對死者的婉稱。墓地多植松,人死化為塵土,故雲。 隋 昙遷 《缁素知友祖道新林去留哀感賦詩》:“我住 邗江 側,終為松下塵。” 唐 李白 《對酒憶賀監》詩之二:“昔好盃中物,今為松下塵。”
“松下塵”是一個古代漢語中的婉辭,主要用于對逝者的含蓄稱呼。其含義和背景可歸納如下:
“松下塵”字面指“松樹下的塵土”,實際借代逝者。因傳統墓地常種植松柏,而人死後化為塵土,故以此暗喻死亡。
多出現于悼念詩文、碑銘等莊重語境,體現含蓄哀思,現代漢語中已較少使用,但在解析古典文獻時仍需注意其特殊含義。
《松下塵》是一個中國的成語,意為松樹下的塵土。它用來形容一個人淡泊名利,追求甯靜和自由的境界。
《松下塵》的部首是木(mù)和土(tǔ),拆分成三個部分:松(sōng),下(xià),塵(chén)。
其中,“松”部的部首是木(mù),它的拼音是sōng,有8個筆畫;
“下”部的部首是一絲(xìa),它的拼音是xià,有3個筆畫;
“塵”部的部首是土(tǔ),它的拼音是chén,有6個筆畫。
《松下塵》這個成語最早出自《史記·孫叔敖列傳》。在文字演變的過程中,繁體字中,“松”部的“木”變為“朮”,“下”部的“一絲”變為“一月”,“塵”部的“土”變為“去”。因此,在繁體中寫作“松朮去”。
在古代,松下塵的寫法與現在基本相同,隻是字形略有差異。例如,宋代的《康熙字典》中,“松”部的寫法是「㸦」,而“下”部的寫法是「下部垂」,而“塵”部的寫法是「任」。
1. 他是一個追求松下塵的人,從不為權勢所動。
2. 這個公園的環境非常安靜,適合享受松下塵的感覺。
松風細雨、飄飄然、塵緣、如鲠在喉、風塵仆仆
淡泊名利、清淨無為、超然物外
浮躁紛擾、對權勢貪戀、沉浸在名利中
【别人正在浏覽】