
喻不着痕迹。 清 薛雪 《一瓢詩話》:“作詩用事,要如釋語:水中著鹽,飲水乃知。” 清 施補華 《岘傭說詩》:“ 劉長卿 《過賈誼宅》詩……上聯‘芳草獨尋人去後,寒林空見日斜時’,疑為空寫,不知‘人去’句即用《鵩賦》‘主人将去’,‘日斜’句即用‘庚子日斜’。可悟運典之妙,水中著鹽,如是如是。”
“水中着鹽”是漢語中一個具有深層文化意蘊的比喻性表達,其字面意思指将鹽溶解于水中,鹽粒雖隱沒不可見,但鹹味猶存。這一意象常被用于形容事物雖不露形迹,但本質或影響依然存在,或比喻文學作品中思想、情感的含蓄表達,即“不着痕迹而意蘊深遠”的創作境界。
從漢語詞典角度分析,該表達可追溯至古代文論。例如清代薛雪在《一瓢詩話》中以“水中着鹽”喻指詩歌中典故的化用:“用事如水中着鹽,但知鹽味,不見鹽質”,強調藝術手法應自然無痕。現代《漢語大詞典》将其定義為“不留痕迹而事物本質未變”的修辭現象,常見于文學批評領域。
在語言學層面,該成語體現了漢語“以物喻理”的思維特征,與“羚羊挂角”“潤物無聲”等表達構成近義關聯,均指向含蓄、内斂的美學追求。其使用需結合具體語境,例如評價藝術作品時,既可指技巧高超的隱性表達,亦可暗示隱性矛盾或潛在影響。
參考資料:
“水中着鹽”是一個漢語成語,其核心含義是“比喻手法巧妙、不着痕迹”,尤其在文學創作或運用典故時,強調自然融入而不顯刻意。以下是詳細解釋:
字面理解
鹽溶于水後無形無迹,但飲者能感受到鹹味。借此比喻将深意或技巧融入文字中,表面不露痕迹,卻能讓讀者自然體會。
引申用法
常用于評價詩詞、文章等創作手法,指引用典故或表達情感時自然含蓄,無斧鑿之痕。例如清代薛雪在《一瓢詩話》中提到:“作詩用事,要如釋語:水中著鹽,飲水乃知。”。
文學評析
清代施補華評劉長卿《過賈誼宅》詩句“芳草獨尋人去後,寒林空見日斜時”,認為其巧妙化用《鵩鳥賦》中的典故,卻如“水中着鹽”般自然,讀者需細品方知深意。
創作指導
該成語提醒創作者應追求“意到筆隨”,避免生硬堆砌,使内容與形式渾然一體。
讀音與寫法
正确拼音為shuǐ zhōng zhuó yán(部分文獻也寫作“水中著鹽”),其中“着”讀作“zhuó”。
與實際“水中加鹽”的區别
現代語境中,“水中加鹽”可能指物理或生物作用(如調節滲透壓、殺菌等),但成語的用法僅保留其比喻意義,二者需區分。
如需進一步了解實際場景中鹽的作用(如養魚、醫療等),可參考相關科普資料。
并驅不古不今墋黩承頭槌杵垂髫楚囚對泣翠篠大夫松達書郵搭轉點饑獨梁搤腕販賤賣貴焚巢搗穴豐格封疆大臣分解反應鵩谶膚使公過函義好事好事多悭火竈虎爪堅瓠交換台幾所寄委決徹客鄉枯餅昆靈之池濫塵靈韶令胤毛紡末學膚受逆風惡浪秾纖披示破涕為笑啟攢日增月益市販事無不可對人言手批衰耄邃匿俗理探喪桃葉渡煨罐猥籍聞雷失箸溫暾詳正屑泣