
喻不着痕迹。 清 薛雪 《一瓢诗话》:“作诗用事,要如释语:水中著盐,饮水乃知。” 清 施补华 《岘佣说诗》:“ 刘长卿 《过贾谊宅》诗……上联‘芳草独寻人去后,寒林空见日斜时’,疑为空写,不知‘人去’句即用《鵩赋》‘主人将去’,‘日斜’句即用‘庚子日斜’。可悟运典之妙,水中著盐,如是如是。”
“水中着盐”是汉语中一个具有深层文化意蕴的比喻性表达,其字面意思指将盐溶解于水中,盐粒虽隐没不可见,但咸味犹存。这一意象常被用于形容事物虽不露形迹,但本质或影响依然存在,或比喻文学作品中思想、情感的含蓄表达,即“不着痕迹而意蕴深远”的创作境界。
从汉语词典角度分析,该表达可追溯至古代文论。例如清代薛雪在《一瓢诗话》中以“水中着盐”喻指诗歌中典故的化用:“用事如水中着盐,但知盐味,不见盐质”,强调艺术手法应自然无痕。现代《汉语大词典》将其定义为“不留痕迹而事物本质未变”的修辞现象,常见于文学批评领域。
在语言学层面,该成语体现了汉语“以物喻理”的思维特征,与“羚羊挂角”“润物无声”等表达构成近义关联,均指向含蓄、内敛的美学追求。其使用需结合具体语境,例如评价艺术作品时,既可指技巧高超的隐性表达,亦可暗示隐性矛盾或潜在影响。
参考资料:
“水中着盐”是一个汉语成语,其核心含义是“比喻手法巧妙、不着痕迹”,尤其在文学创作或运用典故时,强调自然融入而不显刻意。以下是详细解释:
字面理解
盐溶于水后无形无迹,但饮者能感受到咸味。借此比喻将深意或技巧融入文字中,表面不露痕迹,却能让读者自然体会。
引申用法
常用于评价诗词、文章等创作手法,指引用典故或表达情感时自然含蓄,无斧凿之痕。例如清代薛雪在《一瓢诗话》中提到:“作诗用事,要如释语:水中著盐,饮水乃知。”。
文学评析
清代施补华评刘长卿《过贾谊宅》诗句“芳草独寻人去后,寒林空见日斜时”,认为其巧妙化用《鵩鸟赋》中的典故,却如“水中着盐”般自然,读者需细品方知深意。
创作指导
该成语提醒创作者应追求“意到笔随”,避免生硬堆砌,使内容与形式浑然一体。
读音与写法
正确拼音为shuǐ zhōng zhuó yán(部分文献也写作“水中著盐”),其中“着”读作“zhuó”。
与实际“水中加盐”的区别
现代语境中,“水中加盐”可能指物理或生物作用(如调节渗透压、杀菌等),但成语的用法仅保留其比喻意义,二者需区分。
如需进一步了解实际场景中盐的作用(如养鱼、医疗等),可参考相关科普资料。
拗断拜忏逋隐场藿綢绵抽穗出粜磁感线诞谩不经倒句钿粟电子邮件地灵独固发粉方德風走腹笑各奔东西圪弹更嬴阁斋龟城寒灰更然汉将化穆戛敔经年累月噤嘿究切技养獧巧据掌来兹陵政鲁风鞋罗罻貌定名法男饰宁野平画铅白签河侨鄙青气觑望润美赛社手镐税衣擡轿子摊本堂个投降婉谐霞脚孝衣裳饩牢