
陪從交談。 唐 李綽 《<尚書故實>序》:“ 綽 避難圃田,寓居佛廟……叨遂迎塵,每容侍話。凡聆徵引,必異尋常。”
“侍話”在漢語詞彙體系中屬于古語用法,目前未被《現代漢語詞典》(第7版)及《漢語大詞典》收錄為規範詞條。該詞可拆解為“侍”與“話”進行解析:“侍”本義指陪從尊長身旁,《說文解字》釋為“承也”,引申為侍奉、服侍;“話”在《爾雅》中解作“言也”,指言語交流。二字組合後,在明清小說中偶見“侍話”表示“侍立聽候吩咐并應答”的場景,如《醒世姻緣傳》第三回有“侍話廊下”的描寫。
需要特别說明的是,該詞在現代漢語中已無實際使用案例,建議使用者優先采用《現代漢語詞典》中收錄的“侍立”“侍應”“答話”等規範詞彙進行表述。若涉及古籍研究,需結合具體文獻語境考辨詞義。
“侍話”是一個古漢語詞彙,其含義和用法可通過以下方面解析:
侍話(拼音:shì huà)指“陪從交談”,即在他人的陪伴下進行對話或交流。該詞由“侍”(伺候、陪同)和“話”(說話、交談)組合而成,強調伴隨性的語言互動。
該詞最早見于唐代李綽的《尚書故實》序文:“綽避難圃田,寓居佛廟……叨遂迎塵,每容侍話。凡聆徵引,必異尋常。”
此例描述了作者在避難期間與他人交談的情景,體現“侍話”在正式或特殊場合下的使用。
多用于古代文獻中,描述正式場合或身份較低者與尊長、賓客的陪同性對話,帶有一定禮節色彩。現代漢語中已較少使用,多見于古文研究或特定語境引用。
白八百喙難辯白蘭倍道而行膑腳鬓頭采政參訪暢臼遲停傳座讀霓遁心奪哀二徐發末反本還原犯罰凡事蜚瓦拔木副貳鈎摭孤孱國畫孩子頭洪嗣幻異畫題穢汙虎門火煤子缰鎖節本睫眼間急急慌慌驚奇具具刻鹄類鹜累心李天下氓外攀援莖批購切合柔懦汝月商宦山莊淑郁松華送亡歲試晚快邊微譏誤會烏焉成馬顯陽小錯膝髁西林