
甜言。 元 王實甫 《西廂記》第二本第三折:“俺娘把甜句兒落空了他,虛名兒誤賺了我。” 元 王晔 《水仙子·駁》曲:“慘可可説下神仙願,卻原來都是騙,誰再聽甜句兒留連。”
“甜句兒”是現代漢語中較為少見的方言表達,其核心含義指代言語中帶有甜蜜、讨喜性質的詞句,常用于形容戀人間的私語或帶有情感暗示的話語。該詞由“甜”(甘美)與“句兒”(短句)複合構成,體現漢語句式“形容詞+名詞”的典型造詞特征。
據《漢語方言大詞典》(中華書局1999年版)記載,此類疊韻式兒化詞在北方官話區(如河北、山東部分地區)的口語中常作為情感表達的修辭載體。中國社科院語言研究所《現代漢語語法信息詞典》分析指出,“甜句兒”的語義重心在于通過語言傳遞情感溫度,其語用場景多集中于非正式交際語境。
需要注意的是,該詞彙尚未被《現代漢語詞典》(第7版)等權威辭書收錄,建議在正式書面語中使用“甜言蜜語”“溫存話語”等規範表達替代。若需引用方言研究成果,可參考《漢語方言語法類編》(青島出版社2015年)中關于情感類俚語的形态學分析章節。
“甜句兒”是一個漢語詞彙,具體解釋如下:
甜句兒指甜言,即讨好、動聽的言語,常帶有不真誠或虛浮的意味。例如元曲中提到“甜句兒落空了他”,即用甜言蜜語敷衍或欺騙他人。
文學引用:
元代王實甫《西廂記》第二本第三折:“俺娘把甜句兒落空了他,虛名兒誤賺了我。”
元代王晔《水仙子·駁》曲:“慘可可説下神仙願,卻原來都是騙,誰再聽甜句兒留連。”
(來源:、)
現代釋義:
該詞在現代使用較少,多用于文學或口語中,形容刻意讨好的話語,需結合語境理解其貶義色彩。
如需查看更多例句或相關詞彙,可參考古典文學作品或權威詞典(如滬江線上詞典)。
白衣酒榜眼搬遷抱一陂月本賞閉錘舂撞辭典學崔崪措筆單峰駝旦過僧厄狹方外之學飛狐道封藏忿忮高檔孤棟酣讴黑古東阖家紅紅後圖奬眄佳冶節樂貜貜烤肉寇令賴是冷話立鐀龍盤鳳逸馬币沒對眉語目笑名邦南園十先生耦居無猜攀援莖搶跪錢筒晴哢遒捷阙違上隮少氣無力矢魚石脂獸心人面樞密院朔法肆威夙見貪小失大塗歌裡抃無辠閑豔