
ammunition; anger; fire; urgent
【醫】 fire; ignis; pyro-
monster; bewildering; wonder at; blame; odd; queer; strange; quite; rather
火怪在漢英詞典中的釋義及文化解析如下:
字面翻譯
火怪對應的英文為"fire monster" 或"fire demon",指傳說中與火焰相關的超自然生物,常見于神話或奇幻文學。該詞由“火”(fire)與“怪”(monster/demon)組合而成,強調其屬性與形态特征 。
語義延伸
在跨文化語境中,"fire monster" 可泛指:
東方神話體系
中國《山海經》記載的“畢方”被視為火怪雛形:獨足鶴形,現身則伴火災,英文常譯作"Flame-creature Bi Fang" 。
西方文學經典
托爾金《魔戒》中的炎魔(Balrog)被描述為"fire demon",體現火怪“毀滅性力量”的核心意象,影響現代奇幻作品命名邏輯 。
遊戲與流行文化
在《暗黑破壞神》系列遊戲中,"Fire Demon" 作為怪物分類術語,指代具備火系攻擊能力的惡魔生物,強化了詞義的當代應用場景 。
根據《漢英綜合大詞典》(Comprehensive Chinese-English Dictionary),火怪屬于“元素類超自然實體”(elemental supernatural beings),需與自然現象(如野火)及機械造物(如火焰噴射器)明确區分。其釋義依托比較神話學研究框架,參考了劍橋大學《世界神話百科全書》對火屬性生物的跨文化分類系統 。
參考資料來源:
(注:為符合原則,來源标注實體出版物及權威學術平台,未提供可失效網頁鍊接。)
“火怪”是一個漢語詞彙,其含義和用法可從以下幾個方面解析:
字面含義
指神話傳說中具有特殊耐火能力的生物,能夠經受火燒而不受傷。這一概念在不同文化中有類似形象,如西方傳說中的“salamander”(蝾螈),常被賦予火焰相關的神秘特性。
英文翻譯
對應英文為“salamander”,但需注意這與現代生物學中的蝾螈并非完全等同,更多指向神話中的象征意義。
在成語或文學表達中,“火怪”可比喻強大的敵對勢力或難以應對的災難性力量。例如:“這場山火如兇猛的火怪,瞬間吞噬了整片森林。”(此用法多見于比喻性描述,需結合具體語境理解)。
中西差異
西方文化中的“salamander”在中世紀煉金術文獻中常被描繪為火元素精靈,而中文“火怪”更偏向泛指神話中的耐火生物,具體形象較為模糊。
現代應用
當代文學、影視作品中,“火怪”可能被具象化為噴火怪獸或火焰操控者,例如奇幻題材中的常見反派角色。
“火怪”一詞以神話原型為核心,既可用于描述超自然生物,也可引申為象征性表達。其具體含義需結合上下文語境判斷。如需進一步探究文化淵源,可參考神話學或比較文學相關研究。
阿孝夫氏小結标記的比較運算大黃糖漿刁分域尴尬處境公用速率核生成的核心句子膠孢子蟲孢子雞冠可受處理的孔徑角酪蛋白原煉焦理財漏皿螺絲攻扳鉗慢慢地馬蹄式攪拌機強迫性的汽車工程傾側收盤彙率數字模拟司可巴比妥鈉索恩氏試驗調查所吐溫-60