月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉语词典

露西亚的意思、露西亚的详细解释

关键字:

露西亚的解释

[英Russia] 俄罗斯 的日文译名。我国亦曾沿用。 鲁迅 《且介亭杂文末编·写于深夜里》:“这不是 露西亚 人吗?这不是明明白白的 露西亚 红军军官吗?”

词语分解

专业解析

露西亚(Lùxīyà)是汉语中对俄罗斯的旧称,源自俄语“Россия”(Rossiya)的音译,在近现代汉语中曾广泛使用,现多见于历史文献或特定语境。其释义与演变如下:

一、核心释义

指代地理意义上的俄罗斯国家或地区,常见于19世纪末至20世纪中期的中文文献。该词承载了中俄交往的历史背景,如清代《中俄密约》等外交文书中即用“露西亚”代指沙俄。

二、词源演变

  1. 音译溯源:

    早期译作“罗刹”(明代《坤舆万国全图》),后受日语转译影响定型为“露西亚”。日语借葡萄牙语“Rússia”音译为“露西亚”(ロシア),清末中国通过日籍书籍引入此译名。

  2. 替代过程:

    20世纪50年代后,中国大陆规范国名译法,改用更贴近俄语原音的“俄罗斯”(Éluósī),“露西亚”逐渐成为历史词。

三、现代使用规范

当前《外语地名汉字译写导则》明确规定“Russia”标准译名为“俄罗斯”,仅在研究历史文本、旧地图或文学作品中可能保留“露西亚”的表述。


参考资料

  1. 《汉语大词典》(第二版),商务印书馆,2012年,"露西亚"词条.
  2. 沈国威《近代中日词汇交流研究:汉字新词的创制、容受与共享》,中华书局,2010年.
  3. 中国地名委员会《外国地名译名手册》,商务印书馆,1993年.
  4. 国家测绘局《公开地图内容表示若干规定》,2003年修订版.

注:现代正式文本需遵循国家标准译名“俄罗斯”,使用“露西亚”时应标注其历史语境。

网络扩展解释

“露西亚”是一个具有多重含义的词汇,具体解释需结合语境:

一、日语中对俄罗斯的旧称(主流含义)

  1. 来源与演变

    • 源自日语对俄语“Россия”(Russia)的音译,汉字表记为“露西亚”(日语罗马音:Roshia)。
    • 江户时代至二战前,日本多写作“鲁西亚”,后因俄方抗议“鲁”字隐含贬义(如“鲁钝”),于1877年改为“露西亚”,简称“露”。
  2. 历史使用

    • 我国近代文献(如鲁迅作品)曾沿用此译名,例如《且介亭杂文末编》中提到的“露西亚红军军官”。
    • 现当代中文已改用“俄罗斯”作为标准译名。

二、其他可能的含义

  1. 拉丁语人名“Lucia”的变体

    • 英文名Lucia(露西娅)源自拉丁语“lux”(光明),但“露西亚”作为人名使用较少。
    • 网络上有观点称“露西亚”在拉丁语中意为“光”,但此说法缺乏权威佐证。
  2. 可能的误解或讹传

    • 部分网页提到“露西亚”作为成语表示“揭露真相”,但此解释未见于权威词典或历史文献,可能与其他词汇混淆。

“露西亚”主要指日本对俄罗斯的旧称,属于历史译名。若在文学或历史文本中遇到此词,通常指向俄罗斯;现代语境下建议使用“俄罗斯”以避免歧义。其他含义需结合具体背景谨慎判断。

别人正在浏览...

黯寂白茅百重鞞婆才贯二酉菜色颤钦钦池田丹诏到口发点泛音翻阅惯事鬼金羊画缯混合物混溟火厝坚卧节钺机发积金累玉经办泾清渭浊郡閤克祚口吧吧灵圉履屐间马圉美阙泯泯芬芬内身赔银偏佞平槽鈚子箭铺排启手足稔泰熔于一炉柔桨入览手函衰末松菊主人送字样子铁牀铁则腿弯挽联味口五谷虫无量劫屋庑相成县泉小功膝地