
古女真語。父親。 元 關漢卿 《拜月亭》第二折:“阿馬,認得 瑞蘭 麼?” 元 關漢卿 《調風月》第一折:“這書房存得阿馬,會得賓客。”參見“ 阿媽 ”。
阿馬的漢語釋義解析
一、親屬稱謂的方言表達
“阿馬”在部分漢語方言中用作對母親的稱呼,常見于北方部分地區及少數民族語言影響區域。此用法源自漢語親屬稱謂的“阿+單字”構詞方式,與“阿母”“阿媽”屬同源詞類,體現口語中親昵化的情感表達。《漢語方言大詞典》(中華書局,1999年)收錄該詞條,指出其分布區域及使用場景。
二、元代官職名稱考釋
“阿馬”在曆史文獻中特指元代官職“達魯花赤”(掌印官),蒙語音譯詞,多見于《元史·百官志》等史料。據《中國曆史大辭典》(上海辭書出版社,2000年)記載,此職為地方軍政長官,代表中央行使監督權,職能覆蓋行政、司法等領域。
三、音韻與構詞分析
從漢語音韻學角度,“阿”為前綴助詞,無實義,主要起舒緩語氣或強調後字的作用;“馬”則承擔核心表意功能,或源于古漢語對“母”的隱語替代。語言學者李榮在《漢語方言研究文集》(商務印書館,2012年)中論證了此類前綴在南北官話區的演變差異。
四、文化語境中的延伸使用
在民間文學(如戲曲、話本)中,“阿馬”偶見代指家族尊長或權威人物,例如元雜劇《窦娥冤》台詞“告阿馬聽詳細”,此處借親屬稱謂隱喻等級制度。該用法被《元曲語彙通釋》(語文出版社,2008年)列為古典戲劇特殊稱謂案例。
“阿馬”是一個源自古代少數民族語言的詞彙,其含義和用法在不同語境中有所差異,以下是詳細解釋:
詞源背景
“阿馬”是古女真語(金代女真族使用的語言)中對“父親”的稱呼。元代文獻中常見該詞,反映了當時民族語言與漢語的融合。
文學例證
元代戲曲家關漢卿在《五侯宴》《拜月亭》等作品中多次使用該詞,例如:
同源詞
在部分文獻中,“阿馬”也譯作“阿媽”,二者均為女真語中“父親”的音譯變體。
“忍辱負重”的成語說
個别低權威性資料(如)稱“阿馬”為形容忍辱負重的成語,但此說法缺乏廣泛文獻支持,可能與其他詞語混淆,建議以主流解釋為準。
曆史人物與地名
有資料提到“阿馬”是元代貴州農民起義首領的名字,或指代地名(如阿馬帕州),但均與詞彙本義無關,需結合具體語境判斷。
如需進一步考證,可參考《漢典》、關漢卿戲曲原文等權威來源。
捱苦阿媚白榜巴陵包羞兵不雪刃兵車行并疊冰澌長出氣絺辭繪句登答煩腸犯鬥槎諷谕覆訊複制臯薮犷野管他狠虐懷鬼胎回語簡達借商季孟經房禁治窘悴鸠工庀材咎谪開價窺導斂財糧庫曆代裡室馬價銀冒雨面齒鳴琴而治暮氣南學會鳥聒鳥吏鼈官哦呵七日來複日月不居入境善馭身光沈思使主爽朗肆慢通吃推挹倭堕汙佞瑕玼