
(1) [brothers]∶兄弟與哥哥的全部
你們家哥兒幾個?
(2) [boys]∶舊指官宦人家的子弟
浪蕩公子哥兒
(3) [boy]∶對男童的稱呼
“哥兒越發發福了。”——《紅樓夢》
(4) [whoremaster]∶妓女對嫖客的稱呼
咱休惹他,哥兒拿出急來了。——《金6*瓶6*梅詞話》
(1).弟兄;弟弟和哥哥。《水浒傳》第三九回:“小弟哥兒兩個也兀自要來投奔哥哥。” 張天翼 《清明時節》三:“哥兒倆商量了許久,認為這方法一定行得通。”
(2).對男孩兒的稱呼。《紅樓夢》第二九回:“ 張道士 也抱住問了好,又向 賈母 笑道:‘哥兒越發發福了。’”《紅樓夢》第一一八回:“ 李紈 因向 賈蘭 道:‘哥兒瞧見了?場期近了,你爺爺惦記的甚麼似的。’” 李廣田 《柳葉桃》:“這個該死的瘋婆子,她把我家哥兒當作她兒子,她想孩子想瘋了。”
(3).泛稱男子,常含親熱意。 張天翼 《仇恨》:“娘們,男人,孩子,和那哥兒三個(傷兵)又上了這條走不完的路。” 沙汀 《困獸記》四:“﹝ 豆渣公爺 ﹞已經四十帶了,但卻照舊顯得那麼年輕,好象隻有三十歲都不到。他算得一個道地的漂亮哥兒。”
關注詞典網微信公衆號:詞典網,回複:哥兒漢語 快速查詢。
“哥兒”在漢語中有多重含義,具體需結合語境理解:
兄弟的總稱
指弟弟和哥哥的統稱,常用于口語中詢問家庭兄弟數量。例如:“你們家哥兒幾個?”。在《水浒傳》等文學作品中,也用于描述兄弟關系,如“小弟哥兒兩個也兀自要來投奔哥哥”。
舊時對官宦/富家子弟的稱呼
特指出身顯赫的年輕男性,含一定調侃或尊稱意味,如“公子哥兒”。這一用法在《紅樓夢》中尤為常見,例如張道士稱賈寶玉“哥兒越發發福了”。
對男童的昵稱
用于長輩或親近之人對男孩的親切稱呼,如賈母對孫輩的稱呼。
妓女對嫖客的稱呼
明清小說中偶見此類用法,如《金瓶梅》中妓女稱對方為“哥兒”以緩和沖突。
文學中的親密兄弟關系
強調兄弟間的深厚情感,如張天翼《清明時節》中“哥兒倆商量了許久”。
如需更詳細例證,可參考《紅樓夢》《水浒傳》等原著。
【别人正在浏覽】